送晁美叔发运右司年兄赴阙
我年二十无朋俦,当时四海一子由。
君来扣门如有求,颀然鹤骨清而修。
醉翁遣我从子游,翁如退之蹈轲丘。
尚欲放子出一头,酒醒梦断四十秋。
病鹤不病骨愈虬,惟有我颜老可羞。
醉翁宾客散九州,几人白发还相收。
我如怀祖拙自谋,正作尚书已过优。
君求会稽实良筹,往看万壑争交流。
拼音
分享图
朗读
注释
俦:同伴。
颀然:修长的样子。
醉翁:欧阳修自号醉翁,曾介绍苏轼与晁美叔相识。
退之:韩愈的字。
轲丘:指孟子和孔子。
尚欲放子出一头:作者自注:嘉祐初,轼与子由寓兴国浴室,美叔忽见访。云:吾従欧阳公游久矣,公令我来,与子定交,谓子必名世,老夫亦须放他出一头地。
怀祖:晋代王述,与王羲之齐名。王羲之轻视他,曾对宾客说:“怀祖只可作尚书。”
君求会稽实良筹:作者自注:“美叔方乞越。”
会稽:今浙江绍兴。
越:越州,治所在会稽。
序
宋哲宗元祐七年三月,苏轼到扬州上任,七月,晁美叔自扬州还朝,苏轼作此诗相送。晁美叔字端彦,与苏轼同年登科。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朋俦(chóu):朋友,同伴。
- 颀(qí)然:形容修长高大的样子 。
- 鹤骨:形容身体清瘦。
- 醉翁:指欧阳修。
- 蹈轲丘:追随古代圣贤。蹈,践行;轲,孟子;丘,孔子。
- 放子出一头:即“出一头地”,意思是让对方高出一筹。
- 虬(qiú):卷曲 。
- 怀祖:王述,字怀祖,为人迟钝而不善自谋。
- 会稽:今浙江绍兴一带。
翻译
我二十岁的时候没有什么朋友,当时天下就只有子由与我志同道合。您来敲门好像有所求,身姿修长如鹤,神态清朗又英挺。醉翁欧阳修让我跟您一起交游,他老人家就像韩愈一样追随着古代圣贤。当初他还想着让您能高出人一筹,如今酒醒梦断,转眼间已过去四十个年头。您如病鹤却骨骼越发清奇,而只有我容颜苍老令人羞惭。醉翁门下宾客如今分散在天下各地,有几人在白发苍苍之时还能相互接纳。我就像那个迟钝不善自谋的王怀祖,如今能做个尚书已经算是过分优厚了。您请求到会稽任职实在是很好的打算,去那里可以观看千山万壑中溪水争相奔流的壮阔美景。
赏析
这首诗是苏轼送别晁美叔时所作。开篇回忆自己早年挚友少,突出苏辙与之的深厚情谊,同时引入晁美叔的出现,描绘其形貌不凡。以欧阳修类比韩愈,强调欧阳修的地位与学问,也提及欧阳修为晁美叔的前程着想。“酒醒梦断四十秋”一句,跨度时间长,感慨时光匆匆,人事变迁。诗中用“病鹤”比喻晁美叔,体现其虽历经沧桑但风骨犹存,又以自身容颜老去形成对比,更显岁月痕迹。回忆醉翁宾客分散,表达世事无常与对往昔友情的怀念。将自己比作不善自谋的王述,表明自身处境,又对晁美叔外放会稽之举表示肯定,描绘出会稽的美好山水,既含对友人新职的祝福,也隐约透露出对宦途的复杂心境。全诗情感真挚,交织着对往昔岁月的追思、对友情的珍视、对自身处境的感慨等诸多情感,同时也展现了苏轼豁达超脱又细腻深沉的情感世界 。