次韵子由与颜长道同游百步洪,相地筑亭种柳

· 苏轼
平明坐衙不暖席,归来闭阁闲终日。 卧闻客至倒屣迎,两眼蒙笼馀睡色。 城东泗水步可到,路转河洪翻雪白。 安得青丝络骏马,蹙踏飞波柳阴下。 奋身三丈两蹄间,振鬣长鸣声自乾。 少年狂兴久已谢,但忆嘉陵绕剑关。 剑关大道车方轨,君自不去归何难。 山中故人应大笑,筑室种柳何时还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。
  • 平明:天亮的时候。
  • 坐衙:旧时官吏坐堂办公。
  • 暖席:坐得温暖。
  • 倒屣(xǐ):古人家居脱鞋席地而坐,争于迎客,将鞋穿倒。形容热情欢迎宾客。
  • 蒙笼:模糊不清的样子。
  • 泗水:水名。
  • 蹙(cù)踏:踩踏。
  • 振鬣(liè):抖动马的鬃毛。
  • 自乾:自然干燥。
  • 方轨:车辆并行。

翻译

天亮时坐在衙门里都坐不暖座位,回来后就关上门闲待一整天。躺着听到客人到来急忙倒穿鞋子去迎接,两眼还带着朦胧的剩余睡意。城东边的泗水不远走着就可以到达,道路转弯处河洪翻滚着像雪一样白。怎样才能得到青色的缰绳拴住骏马,在柳阴下踩踏飞波。在三丈的距离中奋身而起就在两蹄之间,抖动长鬃鸣声自然高亢。少年时的狂放兴致早就已经消退,只回忆嘉陵江围绕着剑门关的情景。剑关的大道车辆可以并行,你自己不前去回来又有什么困难。山中的老朋友应该会大笑,修建屋室种植柳树什么时候回来。

赏析

这首诗生动地描绘了诗人的生活状态和与友人的交往情景,以及对过往的回忆和感慨。诗的开头展现了诗人办公后的闲适,接着写迎接客人时的急切和睡眼惺忪。对泗水和河洪的描写富有画面感,凸显了环境之美。骏马在柳阴下奔腾的想象画面,则充满了活力与激情。回忆起少年时的狂兴和对剑关等地的怀念,体现了诗人思绪的跳转和感慨时光流逝。最后提到友人的反应和对归期的思考,让整首诗更具韵味。整体语言质朴自然,既展现了生活的细节,又蕴含了诗人的内心思绪和情感。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文