(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
杪岁(miǎo suì):年末,岁末。 招邀:邀请。 传舍:古时供行人休息住宿的处所。 侵寻:渐进,渐次发展。 侨:寄居,客居。 澹泊:同“淡泊”,指不追逐名利,恬静寡欲。
翻译
一年中有不少风花雪月的时光都花费在邀请朋友相聚上了,我在这旅舍中渐渐住了一年,如同侨居一般。 客居久了,连梦魂都变得安然淡泊,年末已至,衰老之态让我厌恶喧嚣。 晴朗的天空中雪花像飘落的梅花花瓣,寒冷的大地上春光已爬上了柳条。 世事常常如同儿戏般过去,门前又开始了歌舞,原来是元宵节到了。
赏析
这首诗描绘了岁末之时诗人的心境和周围的景象。诗的首联通过描述一年中在风花雪月之事上的耗费以及自己在传舍中客居一年的经历,奠定了一种略带漂泊之感的基调。颔联则进一步表达了诗人久居他乡后心态的变化,变得淡泊且厌倦喧嚣,体现出一种对世事的超脱之感。颈联以生动的笔触描绘了雪景和春景,雪花如梅瓣飘落,春光上了柳条,形成了鲜明的对比,富有意境。尾联则从对自然景象的描写转向对世事的感慨,认为世事如儿戏般匆匆而过,而门前的歌舞和元宵节的到来,又给人一种时光流转、世事无常的感觉。整首诗语言简洁,意境深远,通过对岁末景象和个人心境的描绘,传达出一种对生活的独特感悟。