(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斗鸭池:古代宫池名。
- 酒阑:酒筵将尽。阑,lán,残,尽,晚。
- 纨扇:细绢制成的团扇。
- 碧玉:南朝宋汝南王妾。这里借指歌女。
- 红琼:红色美玉。这里比喻舞女。
翻译
在斗鸭池南边游乐到深夜也不归去,酒筵快结束时拿着纨扇题上了新诗。歌声随着那碧玉般的女子而流转,雪花围绕着那如红琼般的舞女的衣袖回绕。 如今回忆起过去,想要落泪沾湿衣裳,可怜的人就像水一样各自东西流散。回头看满眼都是凄凉的事情,那秋月春风又怎么能知晓呢。
赏析
这首词写往昔宴游之乐与今日的凄凉感慨。上阕回忆当年欢乐场景,斗鸭池边的夜宴,有歌声、有舞姿,热闹非凡且充满诗意。下阕则笔锋一转,由回忆到现实,发出人如流水各奔东西的感叹,凄凉之意尽显。结句以秋月春风的无知,更衬托出人事的沧桑变化。全词今昔对比,深沉哀怨,韵味悠长,体现了作者对过去美好时光的怀念和对人生无常的感慨。