(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 至音:极美妙的音乐。
- 淡薄:清淡;不浓烈。
- 古意:这里指古琴弹奏中蕴含的古朴意趣。
- 飘零:漂泊流落;这里有寂寞、无人赏识的意味。
- 秦筝:一种弦乐器,音箱为长方形,弦数因时因地而不同,通常为十三弦。秦地(今陕西一带)的筝最著名,故名。
- 合意:符合心意,投合人意 。
- 倾耳:侧耳倾听,表示听得很专心。
翻译
那极为美妙清淡的琴音,有谁曾去欣赏赞赏?那古琴中蕴含的古朴意趣寂寞漂泊,实在让人觉得可怜。它不像秦筝弹出的音乐那样能轻易地投合众人的心意,能让满座的人都侧耳倾听那十三根弦发出的声音。
赏析
这首诗以对比的手法,突出了古琴曲高和寡的孤独境遇。开篇“至音淡薄谁曾赏,古意飘零自可怜”,直接抒发了诗人对古琴高超而清淡之音少人欣赏的感慨,那种古朴的韵味如同漂泊无依的游子般令人心疼。后两句“不似秦筝能合意,满堂倾耳十三弦”,将古琴与秦筝形成鲜明对照,秦筝受欢迎,能吸引众人聆听,更衬托出古琴知音难觅的落寞。诗人通过对弹琴者的赠诗,实则表达了对高雅却不被大众熟知喜爱的事物的感怀,也隐隐流露出自己内心深处对于知音的渴望 。