(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 河鼓:星名,即牵牛星。
- 铢衣:传说神仙穿的衣服,极轻的衣服。铢,古代重量单位,二十四铢等于旧制一两。
翻译
篱笆处雨过之后傍晚的阳光红彤彤的,碧绿映衬着秋天的天空像是精心点染而成。牵牛星高高挂起特别显眼,那轻如仙衣的牵牛花在西风中袅袅飘动。香气沾染着红色如茜草的色彩涂抹着姜一般的颜色,藤蔓牵引着清凉的姿态进入豆丛之间。作为药材还尚且分为黑白不同,这种花岂能与一般的花轻易等同。
赏析
这首诗描绘了牵牛花的美妙姿态和独特气质。诗中通过“篱笆雨过晚阳红”营造出一种雨后清新且带有余晖温暖的氛围。对牵牛花的描写细致入微,如“河鼓星高钟异卉,铢衣烟靓袅西风”,将其与天上的牵牛星相联系,突出其独特,又展现了它在西风中轻盈摇曳的样子。后两句则写到牵牛花的药用价值及其与众不同。整首诗生动形象地展现了牵牛花的美丽和独特之处,表达了诗人对它的欣赏和赞美之情。