(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蹁跹(pián xiān):形容旋转的舞姿,也形容轻快地旋转舞动的样子。
- 畏垒:泛指山乡野叟。
- 崆峒:山名,在今甘肃平凉市西。也借指仙山。
- 蒲座:用蒲草编织的坐垫。
- 食钵:僧尼的食器。
- 参同:指《参同契》,为道教早期经典之一。
翻译
仙鹤在水云和天空中轻盈地飞舞相聚,云和水相遇后,一切色相皆为空幻。在这里讲道,没有人知道山乡野叟,集中仙人的楼阁让人想起崆峒仙山。柳堤边,风和日丽,斋钟的声音渐渐消散,蒲草座上满是尘埃,食钵也已装满。一位老人和两个丫鬟离开蜀地已经很久了,在西窗下关紧窗户专心研读《参同契》。
赏析
这首诗描绘了崇真道院的景象以及其中的人物活动。诗的首联通过描绘鹤在水云中蹁跹飞舞,以及云水相逢的空幻之景,营造出一种空灵的氛围。颔联提到讲道和集仙的楼阁,展现出道院的宗教氛围和神秘色彩。颈联则描写了道院周围的环境,柳堤风日,斋钟散去,蒲座蒙尘,食钵充满,既有宁静的美感,也透露出一种淡淡的寂寥。尾联写一位老人和两个丫鬟久离蜀地,在西窗下研读《参同契》,表现出他们对道教经典的专注和追求。整首诗意境清幽,语言简练,将道院的宁静、神秘以及人们对道教的信仰和追求融合在一起,给人以一种超脱尘世的感觉。