明妃曲二首
蛾眉绝世不可寻,能使花羞在上林。
自信无由污白玉,向人不肯用黄金。
一辞椒屋风尘远,去托毡庐沙碛深。
汉姬尚自有妒色,胡女岂能无忌心?
直欲论情通汉地,独能将恨寄胡琴。
但取当时能托意,不论何代有知音。
长安美人誇富贵,未央宫殿竞光阴。
岂知泯泯沉烟雾,独有明妃传至今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蛾眉:原指女子美丽的眉毛,这里代指美女,诗中指明妃王昭君。
- 上林:即上林苑,古代皇家园林,这里借指宫廷。
- 自信无由污白玉:坚信自己品质高洁,不会被玷污。白玉:比喻明妃纯洁的品格。
- 向人不肯用黄金:指王昭君不肯用黄金贿赂画师毛延寿。
- 椒屋:宫殿名,后宫嫔妃居住之处。因为以花椒和泥涂抹墙壁,取温暖、香气、多子之意,所以叫椒屋,这里指代宫廷。
- 毡庐:即毡帐,北方少数民族居住的帐篷,这里指明妃远嫁匈奴后的住所。碛(qì):沙漠。
- 汉姬:汉朝宫中的女子。
- 胡女:指匈奴女子。
- 无忌心:没有嫉妒之心。
- 将恨寄胡琴:将心中的怨恨寄托在胡琴弹奏的乐曲中。
- 泯泯(mǐn mǐn):形容无声无息、消失殆尽。
翻译
王昭君那举世无双的美貌难以找寻,她的容颜能让上林苑的鲜花都感到羞涩。她坚信自己纯洁的品格如白玉般不可玷污,决不肯用黄金去贿赂他人。一旦辞别了华丽的宫廷,便踏上了路途遥远的征程,远去那沙漠深处,住在匈奴的毡帐里。汉朝宫中的女子都还怀着嫉妒之心,匈奴的女子又怎会毫无妒忌之意呢?明妃一心想通过乐曲倾诉情意传达回汉朝故乡,只能把满心的怨恨寄托在胡琴之上。只要当时能表达自己的心意就足够了,不在乎哪一个时代能有知音来懂。长安城中的美女们炫耀着荣华富贵,在未央宫殿里虚度光阴。可哪里知道早已无声无息地消失在历史的烟雾之中,只有明妃王昭君的故事一直流传到如今。
赏析
这首诗以王昭君远嫁匈奴的故事为题材,通过描写王昭君的美貌、品格以及她远嫁后的心境,展现出她的高洁与孤独。开篇描写昭君的美貌,用“能使花羞在上林”极言其美,使其形象跃然纸上。“自信无由污白玉,向人不肯用黄金” 体现出昭君不与世俗同流合污、坚守自我的高尚品格。诗中还把昭君远嫁的遭遇与长安美人安享富贵作对比,那些在宫廷中争宠斗艳、虚度时光的美人最终消失于历史,而昭君虽远嫁他乡、心怀怨恨,但其故事却流传至今,更衬托出昭君故事的独特和令人铭记,同时也表达了诗人对昭君这种超脱凡俗精神的赞赏与感慨 。