谢章伯益惠砚

· 曾巩
人生对门东西陌,口耳一间心谁传。 况乃天地相去远,一在南海一在燕。 古今万世复万世,彼亦居下此在前。 是非得失错且繁,以情相话何由缘。 造化岂不大且渊,到此缩缩智且悭。 圣人智出造化先,始独俯仰模坤乾。 一人诘曲意百千,以文写意意乃宣。 简书轴载道相联,驰夷走貊通百蛮。 羲皇向今谷屡迁,言语应接旦暮间。 圣人不死术以此,又与其类殊蚑蠕。 外之君臣内父子,仁义礼乐定笔端。 砚与笔墨乃舟船,论功次第谁能攀? 伯益于文敏且颛,字向纸上生戈鋋。 与砚出入宜不捐,胡乃贽我璧弃泉。 作诗知砚功小大,报不充赐心焦然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 章伯益:谢章伯益,古代文人名。
  • 东西陌:指邻居或相近的地方。
  • 口耳一间:仅凭口说耳听,形容信息传递简单。
  • 南海:古代地名,分别指今广东和河北一带,此处代指遥远的地方。
  • 造化:自然界的创造者。
  • 简书轴载:简,竹简;轴,卷轴,指书籍文献。
  • 夷狄:古代对边远地区民族的泛称。
  • 羲皇:传说中的上古帝王伏羲。
  • 谷屡迁:多次迁移,比喻时代变迁。
  • 殊蚑蠕:形容微小,这里是说圣人的智慧超群。
  • 舟船:比喻工具或媒介。
  • :专一,专心。
  • 戈鋋:古代兵器,这里形容文字犀利。

翻译

人生就像邻居的房屋,只隔着一条小路,话语通过耳朵就能传达,但内心深处的情感又有谁能真正理解呢?更何况我们与天地的距离如此遥远,一个在南海,一个在燕北。从古至今,世代延续,他们的位置在我之下,而我却处在他们之前。世间的是非得失纷繁复杂,想要通过情感交流,又谈何容易。

大自然的力量深广无垠,但在这种情况下,智慧显得局促且吝啬。圣人的智慧超越了自然,他们在开始时就俯瞰世界,模仿天地的法则。一个人的思想曲折丰富,通过文字表达,思想才得以展现。书籍和文献承载着道理,使文明传播到各个角落,即使远至异族之地。从伏羲到现在,语言不断演变,每天都有新的交流产生。圣人的不死之道就在于此,他们的智慧远远超过常人。

社会的结构,无论是君臣还是父子,仁义礼乐都在笔墨之间确立。砚台和笔墨就像我们的工具,论其功绩,无人能及。章伯益在文学上既敏锐又专注,他的文字犹如锐利的兵器,直接刺入纸张。他与我交往,应该不会轻易舍弃,为何赠送我砚台,却丢弃了珍贵的礼物?我写这首诗,深知砚台的价值,但回报不足,心中焦急万分。

赏析

这是一首赠给友人谢章伯益的诗,诗人以独特的视角,赞美了章伯益的才学和他们之间深厚的友谊。诗中既有对友情的感慨,也有对知识传播和圣人智慧的崇敬。通过对比古今、天地和个人,展现出人生的短暂与文化的永恒。同时,诗人也表达了对章伯益作品的欣赏,以及自己未能充分回报对方的歉意。整首诗语言凝练,寓理于事,情感真挚,展现了曾巩的深厚文学功底。

曾巩

曾巩

宋建昌军南丰人,字子固,世称南丰先生。曾易占子。仁宗嘉祐二年进士。少有文名,为欧阳修所赏识,又曾与王安石交游。累官通判越州,历知齐、襄、洪、福诸州,所至多有政绩。神宗元丰三年,判三班院,上言以节用为理财之要。次年,加史馆修撰,典修五朝国史,管勾编修院,旋擢中书舍人。曾校理《战国策》、《说苑》、《新序》、《列女传》等典籍。尤擅散文,为唐宋八大家之一。追谥文定。有《元丰类稿》。 ► 470篇诗文