寄王介卿
忆昨走京尘,衡门始相识。疏帘挂秋日,客庖留共食。
纷纷说古今,洞不置藩域。有司甄栋干,度量弃樗栎。
振辔行尚早,分首学堧北。初冬憩海昏,夜坐探书策。
始得读君文,大匠谢刀尺。周孔日已远,遗经窜墙壁。
倡佯百怪起,冠裾稔回慝。君材信魁崛,议论恣排辟。
如川流浑浑,东海为委积。如跻极高望,万物著春色。
寥寥孟韩后,斯文大难得。嗟予见之晚,反复不能释。
胡然蕴环堵,不救谋者惑。明朝渡江还,念念非可抑。
如酲冒炎暑,每进意愈塞。维时南风薰,木叶晃繁碧。
颓云走石濑,逆阪上文艗。欣闻被檄来,穷阎驻镳轼。
促榻叩其言,咸池播纯绎。行身抗渊损,及物窥龙稷。
绸缪指疵病,攻砭甚针石。浅沚有停沙,亦可洗珠璧。
论忧或共嚬,遇惬每同赥。正值祝融横,金隅未提职。
高楼豁可望,命载屡攀陟。一不罗俗嬉,怡然治纨墨。
露注尚忘疲,更待蟾蜍昃。雅爱张与余,挽之置茵席。
群儿困不酬,吽嚬聚讥谪。仁义殊龃龉,昧者尊恶砳。
雾草变衰黄,吟蛩闹朝夕。君子畏简书,薄言返行役。
商歌孺子别,失泪染衣襋。自从促棹去,会此隆冬逼。
何神鼓阴韛?万窍动謞激。城颠睨江浪,蛟怪助掀射。
仁贤保无恙,所想挂惊惕。烨烨多隶从,良已匮藜齸。
迨兹尺书至,疑念始冰析。兰?沓慈祥,筠梧肆谐适。
缤纷众胥士,署垒各嬉息。其馀书牍背,粟密缕机织。
卷书劳来干,寸怀良自怿。野泊转平绿,梅梢弄繁白。
金绦引柳荑,芳气满原泽。出门无所抵,归卧四楹寂。
术学颇思讲,人事多可恻。含意不得发,百愤注微臆。
摇摇咏颜色,企足关途隔。自惭儿女情,宛转抱凄戚。
吾念非吾私,何当托云翼。奇偶转如轮,终期援焦溺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 王介卿:人名。
- 曾巩:北宋文学家。
- 衡门:横木为门,指简陋的房屋。
- 甄:审查,鉴别。
- 栋干:栋梁,骨干。
- 樗栎(chū lì):樗和栎,两种不成材的树木,比喻无用之材。
- 倡佯:同“徜徉”,自由自在地行走。
- 魁崛:形容杰出。
- 排辟:驳斥。
- 胡然:为什么。
- 环堵:四周环着每面一方丈的土墙,形容狭小简陋的居室。
- 酲(chéng):酒醉后神志不清。
- 炎暑:炎热的夏天。
- 纯绎:纯粹而连续。
- 渊损:指减损。
- 龙稷:古代传说中的农神。
- 绸缪:缠绵,情意深厚。
- 祝融:火神。
- 金隅:西方的角落。
- 纨墨:白色细绢和墨。
- 吴嚬(nín):通“颦”,皱眉。
- 龃龉(jǔ yǔ):上下牙齿对不齐,比喻意见不合。
- 阴韛(bài):古代鼓风皮囊。
- 謞激(xiào jī):形容声音高而急。
- 隶从:随从。
- 藜齸(lí yì):指粗劣的饭食。
- 兰?:即兰佩。
- 筠梧:竹和梧桐。
- 胥士:指胥吏士卒。
- 抵:到达。
翻译
回忆往昔奔走京城的尘土中,在简陋的屋舍才开始相识。疏落的帘子挂在秋日,客人厨房留我一起吃饭。纷纷谈论古今之事,心胸宽广没有界限。有关部门鉴别栋梁之才,抛弃那些无用之材。扬鞭前行还为时尚早,在城北分别。初冬在海昏休息,夜里坐着探索书籍策略。开始读到你的文章,如大师舍弃刀尺。周公孔子已远去很久,遗留的经典都散落在墙壁。众人自在行走各种奇怪之事兴起,服饰冠带也多藏奸恶。你的才华确实杰出,议论尽情地驳斥。如江河奔流浑浊,在东海积聚。如登上高处远望,万物都呈现春色。自孟郊韩愈之后,这样的文风很难得。叹息我见到得太晚,反复思考不能释怀。为什么处于简陋居室内,不能解救谋士的困惑。明日渡江回去,思念之情无法抑制。如醉酒后遭逢炎热夏天,每次进取心意却越发堵塞。那时南风吹拂,树叶晃动一片繁密碧绿。
赏析
这首诗主要回忆了诗人曾巩与王介卿的相识交往过程,以及对王介卿才华的钦佩和赏识。诗中通过对众多场景和细节的描绘,如在简陋屋舍相识、一同谈论古今、王介卿文章出众等,展现出两人之间的深厚情谊和对彼此的敬重。诗中还描写了自然景象来烘托氛围,如南风、木叶等。整体情感真挚,表达了对王介卿的赞誉以及自己内心的复杂思绪。感叹如王介卿这样优秀的文风难得,同时也对与他的分别充满眷恋和不舍,生动地体现了诗人丰富的内心情感世界。