赠曾五行
洪水滔天泛滥秋,鲧汩五行贻帝忧。禹膺天锡箕释囚,洪范五行著九畴。
尔后星家几者流,车载斗量二百州。是中谈吐俱悠悠,曾君独可古人俦。
逢人何许便相投,祸福累累龟告犹。许我诗书晚到头,盐车宁久伏骅骝。
异时果若斯言酬,看君羲和职里独步运星筹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鲧(gǔn):中国上古时期的历史人物。
- 汩(gǔ):扰乱。
- 禹:夏朝开国君主。
- 膺(yīng):接受,承受。
- 锡:通“赐”,赐予。
- 箕:箕子,商纣王的叔父。
- 洪范五行:《尚书》篇名。
- 畴(chóu):种类。
- 星家:以星命相术为职业的人。
翻译
洪水漫天在秋天泛滥,鲧扰乱五行让皇帝担忧。禹承受上天赐予从箕子那里获得启示破解囚犯之事,根据洪范五行写成九种法则。在这之后那些星相家之类的人,多如车载斗量遍布二百州。这些人在谈吐上都平平无奇,只有曾君能够与古人相比。遇到人在何处就能很快相交,祸福连连如同龟甲占卜显示。许诺我到晚年才完成诗书,拉盐的车岂能长久使骏马屈服。以后如果真能像这言语兑现,看君在羲和的职位里独自在运星筹上出类拔萃。
赏析
这首诗先提及古代洪水以及大禹、箕子等相关事迹,然后将焦点转向星相家等众人,认为只有曾君与众不同。诗中强调曾君的独特与才华,以及对他未来成就的期待。还表达了对曾君的信任与鼓励,相信他会有非凡的表现。全诗通过今昔对比以及对曾君的夸赞,展现了诗人对曾君的欣赏以及对未来的憧憬之情。