大暑

泽国已炎暑,夏天仍永朝。 炙床炉焰炽,薰野水波摇。 飞鸟不敢度,鸣蝉应自焦。 可怜花叶好,憔悴苦霜凋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泽国:多水的地区。
  • 永朝:长时间的早晨。

翻译

湖泽水乡已经很炎热暑气熏蒸,夏天好像仍然持续着漫长的早晨。烘烤床榻的炉火火焰炽热,熏烤田野的水面波浪摇晃。飞鸟不敢飞越这炎热之地,鸣叫的蝉儿应该自己也被烤焦了。可怜那些花儿叶子原本美好,却在困苦中被寒霜凋零而憔悴。

赏析

这首诗生动地描绘出大暑时节的炎热景象。首联表明炎热的范围之广以及时间之长。颔联通过对“炙床炉焰”和“薰野水波”的描写,进一步突出暑热的强烈。颈联以飞鸟害怕、鸣蝉受苦来侧面烘托炎热的程度。尾联把目光转向花草树木,它们在炎热和将来的寒霜中备受折磨,有一种无奈和可怜之态。全诗语言简洁,画面感强,让读者能深切感受到大暑的酷热难耐。

孔平仲

宋临江新淦人,字义甫,一作毅父。孔武仲弟。英宗治平二年进士,又应制科。以吕公著荐为秘书丞、集贤校理。哲宗绍圣中,言者谓其元祐时附会当路,讥毁先烈,贬知衡州。元符二年,提举劾其违常平法,责惠州别驾,安置英州。徽宗立,召为户部金部郎中,出提举永兴路刑狱,帅鄜延、环庆。党论再起,罢,主管兖州景灵宫卒。长于史学,工文词,与兄孔文仲、孔武仲以文声起江西,时号三孔。有《孔氏谈苑》、《续世说》、《良世事證》、《释稗》、《诗戏》、《朝散集》(编入《清江三孔集》)。 ► 863篇诗文