破阵子 军帖书名

年少征夫军帖。书名年复年。 为觅封侯酬壮志。携剑弯弓沙碛边。 抛人如断弦。迢递可知闺阁。 吞声忍泪孤眠。春去春来庭树老。 早晚王师归却还。免教心怨天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 军帖:官府征兵的文书。
  • 沙碛(qì):沙漠。
  • 迢递(tiáo dì):遥远貌。
  • 闺阁:女子的卧房,代指闺中女子。

翻译

年少的征夫收到军帖,军帖上的名字一年又一年。为了寻觅封侯来酬答自己的壮志,带着剑挽着弓在沙漠边疆。抛下了心爱的人就如同断了弦。遥远的地方可以知道那闺中女子,只能吞声忍泪孤独地入眠。春天过去春天又来庭院中的树木都变老了。只盼早晚王师能够归来,免得让她心中埋怨上天。

赏析

这首词以闺中女子的视角,描述了征夫常年在外征战,女子在家中忍受着思念之苦和孤独寂寞。词中通过“军帖书名年复年”展现了征夫常年服役的状况,“为觅封侯酬壮志。携剑弯弓沙碛边”突出了征夫的壮志豪情与沙场环境的艰苦。而闺阁中的女子只能“吞声忍泪孤眠”,体现出她的哀怨与无奈。“春去春来庭树老”则以景衬情,用庭树的老去暗示时光的流逝和等待的漫长。最后表达了女子对王师早日归来的期盼,以及不要让她再埋怨上天的渴望,深刻地反映了战争给人们生活带来的影响。整体情感表达细腻,意境深远。