(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **菜畦(qí)**:指菜地,有土埂围着的一块块排列整齐的种蔬菜的田。
- **短墙:矮小的墙。
- **假寐:不脱衣服小睡,这里指小憩。
- **天许:上天允许。
- **春困:春日气候温暖而人易困倦。
翻译
在那菜畦的深处、短墙的西边,有一座茅草亭子,过往的客人大多都不知道这里。上天似乎怜惜我久病的身子,让我尽情享受这份慵懒。春日暖阳照拂,困意袭来,我就像痴傻了一般迷迷糊糊。墙壁上倒映着花的影子,帘子就不要阻隔了;案几上摆着书卷,连小燕子也别来偷看。我还要告诉那轻柔的东风,轻轻吹过竹林,我就在此惬意地小憩一会儿。
赏析
这首诗描绘了一幅闲适恬淡的田园休憩图。首联点明草亭的位置,在菜畦深处短墙西,如此幽静之地不为人知,营造出一种静谧的氛围。颔联“天许病身全得懒”,一个“懒”字尽显诗人放下尘世疲惫、享受自在的心境,“日烘春困恰如痴” 生动地写出了诗人在春日暖阳下慵懒困倦的憨态。颈联“壁间花影帘休隔,案上书篇燕莫窥”极具画面感和情趣,诗人既欣赏花影,又珍视书卷的静谧,不愿被打扰。尾联“更语东风轻过竹,老夫假寐一些时”,诗人仿若与自然对话,让东风轻拂竹林,自己则安心假寐,将那份闲适惬意推向高潮 ,展现出诗人远离尘嚣、亲近自然、享受片刻安宁的悠然心态,诗中充满着淡泊从容的生活情趣与对自然的热爱。