下水船歌(光绪十一年至十五年作)

雷光一制光闪天,洪波直泻无回旋。 饥鹰脱鞲兔走穴,驰轮下阪箭离弦。 君看我舟疾如驶,世间快事那有此。 潮头拍拍鸥乱飞,舟人叫绝篙师喜。 一山当头一对面,倏忽两山都不见。 群山转瞬眼欲花,况又山头云万变。 江随山转气益骄,蹴沙啮石波横跳。 山虽百折舟一直,拍耳惟觉风刁刁。 风声水声相鼓荡,舷倾桅侧终无恙。 风乘我耶我乘风,便凌霄汉游天上。 年来足迹遍五洲,浮槎曾到天尽头。 长风破浪奚足道,平生奇绝输此游。 忽闻隔岸唱邪许,纤夫努力力如虎。 百丈横牵上濑舟,三朝三暮见黄牛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鞲(gōu):臂套,「脱鞲」指饥饿的老鹰脱离束缚,此处形容船速极快。
  • 下阪(bǎn):下坡。阪,斜坡。
  • 倏(shū)忽:很快地,忽然。
  • 蹴(cù)沙啮(niè)石:蹴,踢;啮,咬。形容江水冲击沙石。
  • 刁刁:形容风声。
  • 凌霄汉:升入高空,霄汉指云霄和天河,泛指天空。
  • 浮槎(chá):槎,木筏。指乘木筏到遥远地方,这里说曾到天边,形容游历之远。
  • 邪许(yé hǔ):劳动时众人一齐发出的声音。
  • 上濑(lài)舟:濑,湍急的水流,上濑舟指逆着湍急水流行驶的船。
  • 三朝三暮见黄牛:引用了古歌谣“朝发黄牛,暮宿黄牛。三朝三暮,黄牛如故”,形容逆水行船速度慢,很久都好像还在黄牛山附近。

翻译

雷电的光芒一闪照亮天空,汹涌的波涛直泻而下毫无回旋的余地。就像饥饿的雄鹰挣脱臂套追捕野兔,又似飞驶的车轮冲下斜坡、离弦的箭一般迅猛。您瞧我们的船行驶得多么快速,世间还有什么能这般快意。潮头翻滚,鸥鸟惊飞,船夫们高声喝彩,掌舵的师父也满脸喜悦。

一座山正好出现在眼前,转眼间,两座山都看不到了。群山快速闪过,让人眼花缭乱,更何况山头的云雾还千变万化。江水随着山势流转气势越发汹涌,冲击着沙石,波浪横溅。山峰虽曲折多变,船却一直向前飞驰,只听到耳边风声呼呼作响。

风声和水声相互激荡,船身倾斜、桅杆侧摇但始终平安无事。是风借助我的力量呢,还是我借助风的力量,感觉仿佛升入高空,就像在天上遨游。这些年来我的足迹遍布世界各地,乘着木筏也曾到过天边的尽头。乘风破浪的经历已不值得一提,一生之中的奇绝之事都比不上这次美妙的游历。

忽然听到江对岸传来纤夫们“邪许”的号子声,他们努力拉船的样子就像勇猛的老虎。粗大的绳索横拉着逆流而上的船只,很久很久都好像还在黄牛滩附近。

赏析

这首诗描绘了乘船顺流而下的惊险刺激与奇妙经历,展现了大自然的雄浑壮丽和人类在其中的特殊感受。开篇以雷电、洪波等磅礴之景起笔,用“饥鹰脱鞲”“驰轮下阪”“箭离弦”等一系列形象的比喻,生动地描绘出船行速度之快,给人以强烈的视觉冲击。接着诗人描写途中所见的山水变化,山的快速后退、云的变幻无常,都凸显了船行的迅速,同时也体现了大自然景色的万千风情。诗中对声、势进行多角度描写,风声、水声相互鼓荡,既写出了航行时的惊险氛围,又暗示船在汹涌江水中稳行的状态。 “风乘我耶我乘风,便凌霄汉游天上”两句将诗人陶醉于航行的感受升华,有飘飘欲仙之感。诗的后半部分由自身的顺流快行,联想到逆水行舟纤夫的艰难,通过这种鲜明对比,丰富了诗歌的层次和内涵,也使作品具有了更广泛的社会意义。整首诗节奏明快,用词生动,极富感染力,让读者如临其境,感受到这场奇妙旅行的独特魅力 。

黄遵宪

黄遵宪

黄遵宪(1848年4月27日-1905年3月28日)汉族客家人,字公度,别号人境庐主人,清朝诗人,外交家、政治家、教育家。 黄遵宪出生于广东嘉应州,1876年中举人,历充师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事,戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。工诗,喜以新事物熔铸入诗,有“诗界革新导师”之称。黄遵宪的作品有《人境庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》等。被誉为“近代中国走向世界第一人”。 ► 839篇诗文