秋胡行 其八

有怀谁能已,聊用申苦难。 离居殊年载,一别阻河关。 春来无时豫,秋至恒早寒。 明发动愁心,闺中起长叹。 惨凄岁方晏,日落游子颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :停止。
  • :姑且。
  • :表达。
  • 殊年载:多年。“殊”,很,甚。“载”,年。
  • :欢乐。
  • :晚,末。(“晏”读音:yàn)

翻译

心中有所思念,谁能停止呢?姑且借此来表达心中的愁苦艰难。 离别后居住异地已经多年,这一次分别被山河关隘所阻隔。 春天到来时没有时时的欢乐,秋天到了总是早早地就感觉到寒冷。 清晨醒来心中泛起忧愁,在闺房之中长长地叹息。 凄惨悲伤的一年将要结束,太阳落下映照着游子的容颜。

赏析

这首诗以简洁而含蓄的语言,表达了离人的思念之苦和孤独之感。诗中通过描述季节的变化,烘托出主人公内心的愁苦。春天本应是充满生机和欢乐的,但主人公却感受不到欢乐;秋天的早早寒冷,更增添了凄凉的氛围。“明发动愁心,闺中起长叹”,生动地表现了主人公在清晨醒来时的忧愁和叹息。最后一句“惨凄岁方晏,日落游子颜”,以岁末的凄惨和日落的景象,进一步强化了孤独和忧伤的情感。整首诗情感真挚,意境悲凉,令人感受到离别的痛苦和对远方亲人的思念。

颜延之

颜延之

南朝宋琅邪临沂人,字延年。少孤贫,好读书,无所不览。东晋时曾为豫章公刘裕世子中军行参军。入宋,初为太子舍人。历始安、永嘉二郡太守,官至金紫光禄大夫,领湘东王师。嗜酒,不护细行,性激直,每犯权要,自谓“狂不可及”,人称“颜彪”。文章冠绝当时,与谢灵运齐名,世称颜谢。今存《颜光禄集》辑本。 ► 38篇诗文