松柏篇
注释
- 松柏:两种常绿乔木,常被用来象征坚贞不屈的品格。
- 鴥(yù):鸟疾飞的样子。
- 岱宗:泰山的别称。
- 睿(ruì)圣:圣明。
- 赤县:中国的代称。
- 黄垆:亦作“黄卢”,即黄泉。
- 属纩(zhǔ kuàng):用新绵置于临死者鼻前,观察是否断气。
- 圹(kuàng):墓穴。
- 殡宫:停放灵柩的地方。
- 大暮:犹长夜,喻死亡。
- 郁湮(yù yān):愁苦。
- 担石(dàn dàn):一担一石之粮,比喻微小。
翻译
松柏禀受天命独自挺立,历代长久而不衰落。人生漂浮并且脆弱,像疾飞的晨鸟般令人悲伤。东海滚滚流逝着逝水,西山引导着落日余晖。南郊让人开心的时光短暂,蒿里便将人永远收回。确实不再有往昔时光,各种疾病一起到来就是尽头。志士珍惜自己像牛刀般的才华,忍着努力自我疗治。倾尽家财去买药治病,奔波着去迎接医生。只是准备着药石也痛苦,突然到来就无法辞别。长寿如龟龄怎么能获得,泰山的期限已逼近。圣明也不能挽留,做善事又有什么益处。舍弃这人间居所,去到那黄泉之地。永远离开九泉下的亲人,长久地与日月星辰隔绝。临死者气息将尽,闭上棺木一生的事业也被掩埋。事情的悲痛留在人们心中,怨恨凝结在死者心怀。已经谈到了丧葬之事,墓穴也已挖开。族人在屋里屋外哭泣,亲疏都一同悲哀。外戚远近都到来,名字列在通宵的灵台上。抬着灵柩出了殡宫,徘徊留恋着庭院屋室。天地都有尽头,我离开后就没有回来之日。居住的人如今已都不在,人间的事从此结束。火熄灭烟也消散,身形销毁声音也消失。鬼神前来依附我,活着的人永远辞别诀别。长长的黑夜悠悠,长夜没有时节。愁苦被深深地掩埋在黑暗中,烦恼冤屈难以都说清。安寝被抛弃在沉寂中,恋恋不舍想着平生。事业还有没做完的,著述也未能完成。物资积蓄少得可怜,儿女都还是孩子。一朝丢下离去,万种遗憾缠绕我的情感。回忆起世上的事,拘束自己让人受拘束。早上出发没有愉悦,晚上归来充满忧愁。撤开早晨在小径上的悠闲,停下宴会上沾湿的酒。知道现在闭眼的痛苦,悔恨失去了那时的欢乐。远远地在遥远的民居,独自埋在深深的土壤中。墓前人们的足迹消失,坟冢上野草日渐繁茂。空床上响着蝉鸣,高大的松树纠结着悲风。长久地沉睡没有醒来的时候,谁知死者已到了尽头。活着的时候在人多的地方,并肩连榻铺着华丽的垫子。已经埋入地下是多么痛苦,困苦啊容不下身体。过去平常生活的时候,早晚对着六亲。今日掩盖在奈何之下,一见面就没有和谐的机会了。丧礼的席位有增减,三年时光快速过去。几席就被收起,房屋也改变了往昔模样。出行的女子踏上归程,做官的子弟又去服役。家中世代本来平常,只有死者之事最为重大。按时祭祀盼望归来,四季在坟茔安静。孝子抚摸着坟头哭泣,父子是否知道要来与否。想要回去心却依恋,想要相见绝不可能。在荒陇侧边烦闷冤屈,心肝都要迸裂抽出。
赏析
这首诗以松柏的坚韧长久起笔,对比人生的脆弱和短暂,通过对死亡、丧葬、回忆等方面的描写,表达了对生命流逝、人生无常的感慨和悲哀。诗中详细描绘了面对疾病和死亡的无奈与痛苦,以及死后的凄凉场景。对亲人间情感的眷恋、对未竟事业和人生遗憾的不甘也表现得淋漓尽致。整体氛围悲伤压抑,深刻地反映了人们对生死的思考和对生命意义的探寻。诗人用生动的描写和深沉的情感,让读者感受到那种对死者的怀念和对生命易逝的怅惘。