(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乘和:趁着和煦的天气。乘(chéng)
- 犹豫:这里指心神不定的样子。
- 长洲:水中长形的陆地。
- 晻暧(ǎn ài):昏暗的样子。
- 游丝:指飘荡在空中的蜘蛛丝。
- 翛然(xiāo rán):无拘无束、自由自在的样子。
翻译
趁着和煦的天气,我的心神不再不定,在此处暂且停歇下来。 连绵的山峦延伸至无尽远方,水中的长洲望去没有尽头。 光影参差不齐地闪耀着光彩,左右四周都是春天的景色。 光线昏暗,注视着飘荡的蛛丝,时隐时现地看着飞鸟的翅膀。 这种快乐确实令人难以忘怀,我自由自在,没有任何修饰。
赏析
这首诗是梁武帝萧衍的作品。诗中描绘了诗人在天安寺疏圃堂所见到的春日景色,抒发了他内心的感受。 首两句写诗人趁着好天气,让自己的心神安定下来,找到一个休憩之所。接下来两句通过描写连山和长洲,展现出广阔的自然景象,给人以无尽的遐想。“参差照光彩,左右皆春色”则细腻地刻画了春天的光影和色彩,烘托出春天的生机勃勃。“晻暧瞩游丝,出没看飞翼”进一步描写了昏暗光线下的细节,增加了画面的层次感。最后两句表达了诗人在这样的美景中所感受到的快乐,以及他无拘无束、自然而然的心境。整首诗语言简洁,意境优美,通过对自然景色的描写,传达出诗人对大自然的热爱和对自由的向往。

萧衍
即萧衍。南朝梁开国君主。南兰陵人,字叔达,小字练儿。仕齐为雍州刺史,镇守襄阳。齐末,皇室内乱,起兵入京,独揽政权,封梁王,旋废齐和帝自立,改国号梁。即位后,重儒兴学,改定“百家谱”,设谤木,断贡献,政甚可观。后重用士族,信奉佛教,大建寺院,并三次舍身同泰寺。中大同二年,接纳东魏叛将侯景归降,旋又许东魏求和,景疑作乱,京都陷,饥困而死。在位四十八年,庙号高祖。擅长文学,精乐律,善书法,著述甚多,已佚,明人辑有《梁武帝御制集》。
► 94篇诗文
萧衍的其他作品
- 《 十喻诗五首 其二 如炎诗 》 —— [ 南北朝 ] 萧衍
- 《 子夜四时歌十六首 其三 》 —— [ 南北朝 ] 萧衍
- 《 十喻诗五首 其五 梦诗 》 —— [ 南北朝 ] 萧衍
- 《 上云乐七首 其二 桐柏曲 》 —— [ 南北朝 ] 萧衍
- 《 江南弄七首 其四 凤笙曲 》 —— [ 南北朝 ] 萧衍
- 《 子夜四时歌十六首 其二 》 —— [ 南北朝 ] 萧衍
- 《 上云乐七首 其五 玉龟曲 》 —— [ 南北朝 ] 萧衍
- 《 子夜四时歌十六首 其十一 》 —— [ 南北朝 ] 萧衍