赠天台通上人

老倦逢迎揖客稀,上人乃肯顾柴扉。 愧无林下茶瓜待,忽有空中杖锡飞。 师瘦能吟无本句,吾穷难赠大颠衣。 此行不枉观南海,探得珊瑚满载归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 逢迎:迎接、接待。这里指应酬往来。
  • 柴扉:柴门,用树枝等编成的简陋的门,常用来指贫寒人家的门。
  • 林下:山林之下,常指退隐或幽僻的地方。此处表示较为质朴、清幽的环境。
  • 无本:唐代诗僧,名皎然,善吟诗句。这里借指这位通上人擅长吟诗。
  • 大颠:唐代高僧。“赠大颠衣”出自韩愈与大颠和尚交往,韩愈曾赠予衣物。这里借指自己没有珍贵的东西赠与通上人。
  • 珊瑚:一种海洋生物,模样美丽,常象征珍贵之物。这里形容通上人的南海之行收获丰厚。
  • **杖锡:僧人所用的锡杖,出行时常携带。“杖锡飞”形容僧人出行的潇洒,此处指通上人前来。

翻译

年老疲倦于各种应酬,前来拜访的客人越来越稀少,然而您这位上人次肯屈尊来到我这简陋的柴门前看望我。很惭愧我没有清幽山林间的茶果来好好招待您,正这般愧疚时,您却如从天而降般突然出现。您清瘦的模样却能吟出如诗僧无本那样美妙的诗句,而我这般穷困,实在难以像他人那样赠送您像赠与大颠和尚那般珍贵的衣物。但您这一趟前往南海绝不是徒劳无功的,想必探究收获到了珍贵的好物满载而归了。

赏析

这首诗从诗人自身年老倦于应酬、客人稀少写起,突出了通上人的来访难能可贵,表现出对通上人前来的感激。“愧无林下茶瓜待,忽有空中杖锡飞”两句,以自己没能好好招待的惭愧,与通上人的突然到来形成对比,愈发衬托出通上人的随性洒脱。接着,诗人用“师瘦能吟无本句”夸赞通上人的诗才,同时以“吾穷难赠大颠衣”表明自己因穷困无法以厚礼相待的窘迫。最后“此行不枉观南海,探得珊瑚满载归”,既对通上人的南海之行予以美好的祝愿,又暗示其此次出行会收获满满珍贵的东西,表达了对通上人的期许和赞叹之情。整首诗语言质朴却情感真挚,通过对与通上人交往细节的叙述,展现了两人之间深厚真挚的情谊,以及诗人对通上人的赞赏。

刘克庄

刘克庄

刘克庄,初名灼,号后村,莆田人,初为靖安主薄,后长期游幕于江、浙、闽、广等地。诗属江湖派,作品数量丰富,内容开阔,多言谈时政,反应民生之作,早年学晚唐体,晚年诗风趋向江西派。词深受辛弃疾影响,多豪放之作,散文化、议论化倾向也较突出。有《后村先生大全集》。程章灿《刘克庄年谱》对其行迹有较详细考证,侯体健《刘克庄的文学世界》展现了其文学创作各个方面,探索精微。 ► 4820篇诗文