赠妓张八

· 魏野
君为北道生张八,我是西州熟魏三。 莫惜樽前无笑语,半生半熟未相谙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 北道生张八: 张八是来自北方道路(可能指某个地区或身份)的妓女。
  • 西州熟魏三: 魏三是居住在西部地区且与张八相识已久的熟人。
  • 樽前: 酒杯之前,指宴席上。
  • 笑语: 笑声和谈话。
  • 半生半熟: 指双方交往还不够深入,一半是陌生人,一半是熟人。

翻译

你张八是北方来的姑娘,我是熟知西城的魏三。 在酒杯之间不必顾虑无言欢笑,因为我们俩还未真正熟识。

赏析

这首诗以简练的语言表达了诗人对妓女张八的初次相遇。诗人以自我介绍的方式拉近了与对方的距离,"半生半熟"不仅描绘了他们之间的关系尚处初步阶段,也暗示了两人间的微妙情愫。在宴席上,诗人并未要求过多的客套,而是鼓励张八放下拘束,自在地交流,体现出一种轻松随性的氛围。整首诗情感真挚,虽平淡却富含深意,展示了诗人对人情世故的独特理解和细腻的情感表达。

魏野

宋陕州陕县人,字仲先,号草堂居士。不求仕进,自筑草堂,弹琴赋诗其中。真宗大中祥符四年,帝祀汾阴,与表兄李渎同被举荐,上表以病辞,诏州县常加存抚。与王旦、寇准友善,常往来酬唱。为诗精苦,有唐人风格,多警策句。有《东观集》、《草堂集》。 ► 395篇诗文