晓放汴舟

秋声满山河,行李在梁宋。 川涂事鸡鸣,身亦逐群动。 霜清鱼下流,橘柚入包贡。 又持三十口,去作江南梦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • **行李:出行所带的东西。
  • **梁宋:古地名,大致在今河南商丘一带。
  • **川涂:“涂”同“途”,指水路与陆路。
  • **鸡鸣:这里指像鸡鸣一样早出发。
  • **群动:种种活动着的人或物,这里指赶路的行人。
  • **霜清:寒霜使江水清澈。
  • **鱼下流:指秋霜降临,江水清澈,鱼在水的下层游动。
  • **包贡:包裹好进贡给朝廷的物品。

翻译

秋天的风声充满了山河大地,我带着行李在梁宋之地奔波。天未亮像鸡鸣报晓时就踏上行程,自己也随着众多赶路的人一道出发。寒霜使得江水清澈,鱼儿在水底畅游,成熟的橘柚被包裹好进贡朝廷。如今我又带着三十口家人,前往江南去追寻那未知的梦。

赏析

这首诗开篇以“秋声满山河”营造出一种宏大而萧瑟的氛围,点明时令,秋声回荡,为全诗奠定了凄清的基调。“行李在梁宋”交代地点和诗人状态,背负行李在异地奔波,漂泊之感顿生。“川涂事鸡鸣,身亦逐群动”生动地描述了诗人赶早出发,像众人一样匆忙赶路的情景,写出旅途的辛劳与身不由己。“霜清鱼下流,橘柚入包贡”描绘了秋天独特的景象,江清见鱼游动,橘柚成熟被进贡,既展现出秋天的生机与醇厚,又暗示出时光流逝与生活的秩序感。最后“又持三十口,去作江南梦”,直抒胸臆,带着众多家人去江南追寻梦想,一个“又”字蕴含了过往漂泊的感慨,“江南梦”则留给读者想象空间,寄寓着诗人对未来的期望或迷茫,整首诗情景交融,将旅途见闻与内心情绪紧密相连,细腻地刻画了人生途中的复杂况味 。

黄庭坚

黄庭坚

黄庭坚,字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。 ► 2400篇诗文