忆帝京 · 其一赠弹琵琶妓
薄妆小靥闲情素。抱著琵琶凝伫。慢捻复轻拢,切切如私语。转拨割朱弦,一段惊沙去。
万里嫁、乌孙公主。对易水、明妃不渡。泪粉行行,红颜片片,指下花落狂风雨。借问本师谁,敛拨当心住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 小靥(yè):古代妇女面部的妆饰。
- 凝伫:凝望伫立。
- 慢捻(niǎn):慢慢地用手指搓转。
- 轻拢:轻松地用手指拢住。
- 切切:形容声音细微。
- 惊沙:形容乐声急促。
- 乌孙公主:西汉江都王刘建之女刘细君,远嫁乌孙,此处借指远嫁之人。
- 明妃:即王昭君。
翻译
她化着淡妆,有着美丽的容颜,怀着闲淡的情愫。抱着琵琶静静伫立。慢慢地搓转弦又轻松地拢住弦,发出的声音就像切切私语。转动挑拨切断朱红色的琴弦,出现一段急促如惊沙扬起的乐声。如那万里远嫁的乌孙公主。又如面对易水的明妃不能渡过。眼泪纷纷而下,美丽的容颜一片片,手指下就像花儿在狂风暴雨中落下。试问她的老师是谁,她收敛挑拨用手按住琴弦停下。
赏析
这首词生动地描绘了一位弹琵琶的女子形象。上阙细致地刻画了她的妆容、姿态以及演奏琵琶时的动作和声音,如“慢捻复轻拢,切切如私语”,让人仿佛能听到那动人的琵琶声。下阙则通过“乌孙公主”“明妃”等形象的联想,增添了一种哀怨的情绪。女子落泪及容颜的描写,更凸显其内心的愁绪。最后写其停下的动作,使画面有了定格感。全词把视觉与听觉相结合,营造出了一种凄美而又哀怨的氛围。