录梦篇

春风乱思兮吹管弦,春日醉人兮昏欲眠。却万物而观性兮,如处幽篁之不见天。 试纵神而不御兮,如有顺心之洒然。委蜩甲而去化,乘白云而上仙。 因天倪而造适,观众妙之玄玄。风门阊阖而进予,帝示予以化物之甄。 予撼玄关而去牡,帝宴笑以忘言。吾见万灵朝明庭兮,冠佩如云烟。 名声毁誉之观兮,差无以异乎人间。息心于慕膻之蚁,会理于止水之渊。 与我游物之初兮,曰是可以解而县。不知其所以得兮,而冷然似有所存。 归占梦灵兮,盖天振吾过。矫心以循理兮,殆其沃水而胜火。 故喜曲辕之栎以得祥,惊主人之雁以近祸。离水火而天兮,乃得使实自我。 荡然肆志兮,又乌知可乎不可。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蜩(tiáo)甲:蝉蜕变时所脱下的壳。
  • 阊阖(chāng hé):传说中的天门。

翻译

春风思绪纷乱啊吹动着管弦,春天的日光让人沉醉啊昏昏欲睡。摒弃万物来观照本性啊,如同处在幽深的竹林见不到天空。试着放纵精神而不控制啊,好像有顺遂心意般的潇洒自在。舍弃蝉蜕而去变化,乘着白云飞升成仙。依据自然的分际来达到安适,观看那众多微妙的玄奥。风吹天门而让我进入,上帝展示给我化物的甄别。我撼动门闩而除去门牡,上帝欢宴欢笑而忘记言语。我看见万物之灵朝拜在光明的朝堂啊,帽子和佩饰如云雾般。名声毁誉的景象啊,几乎跟人间没什么不同。让心在羡慕膻味的蚂蚁那里止息,在静止的水的深渊中领会道理。与我遨游在万物初始啊,说是这样可以解脱和高悬。不知是如何得到的啊,却冷清地好像有所存留。归来占卜梦的灵验啊,大概是上天纠正我的过错。矫正内心来遵循道理啊,大概它能浇灭烈火。所以高兴曲辕那弯曲的树因得以吉祥,惊讶主人的雁而近乎惹祸。离开水火而靠近天啊,才能够让果实来自自我。放纵心志啊,又哪里知道可不可以呢。

赏析

这首诗充满了奇特的想象和深邃的思考。开篇描绘了春日里令人陶醉和思绪纷繁的景象,接着通过一系列奇幻的描述,如纵神、化仙等,展现出诗人对精神世界的追求和探索。诗中对天门、上帝等的描写富有神秘色彩,而对明庭、名声等的思考则体现了对现实和人世的观照。如“名声毁誉之观兮,差无以异乎人间”表达了诗人对声名的超脱看法。整体上,这首诗意境玄奥,语言瑰丽,体现了黄庭坚独特的艺术风格和哲学思考。

黄庭坚

黄庭坚

黄庭坚,字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。 ► 2400篇诗文