(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斗舸(gě):大船。“舸”本义是大船。
- 急湍(tuān):急流。“湍”指急流的水。
- 屈平:即屈原,名平。
- 重五:农历五月初五,端午节。
- 角黍盘:盛着粽子的盘子。角黍,即粽子。
翻译
众多插着红旗的大船行驶在湍急的河流之上,我在船窗旁睡醒后闲适地看着这一切。在屈原的故乡恰逢端午节,这和往年只面对着盛着粽子的盘子的情景大不相同。
赏析
这首诗开篇描绘出一幅热闹的端午竞渡场景,“斗舸红旗满急湍”,展现出大船竞渡、红旗招展于急流之上的热烈画面,充满了动感与活力。“船窗睡起亦闲看”则笔锋一转,引出诗人自己,从喧嚣的竞渡场景转到安静闲适的诗人视角,生动表现出诗人悠然的状态。后两句将重点放在特殊的地点——屈原的故乡过端午上,“屈平乡国逢重五”点出了地点和时节的特殊性。“不比常年角黍盘” 将今年在屈原故乡过端午与往年平淡地面对粽子形成鲜明对比,既流露出诗人对这个特别节日的独特感受,同时也隐含着对屈原的缅怀之情,展现出陆游诗作中常有的深厚情感和对历史文化的思考,短短四句情景交融,意味深长 。