(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉帛:古代国与国间交际时用作礼物的玉器和丝织品。
- 干戈:均为古代兵器,后用来泛指武器,也比喻战争或争斗。
- 孤臣:指孤立无助或不受重用的远臣。
- 叱驭:汉琅邪王阳为益州刺史,行至邛郲九折阪,叹曰:“奉先人遗体,奈何数乘此险!”因折返。及王尊为刺史,“至其阪……尊叱其驭曰:‘驱之!王阳为孝子,王尊为忠臣。’”见《汉书·王尊传》。后因以“叱驭”为报效国家,不畏艰险之典。
- 无极:没有尽头,无边际。
- 申舟:春秋时楚国大夫。
- 苏武:西汉大臣。天汉元年(公元前 100 年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。至始元六年(前 81 年),方获释回汉。
- 褰帷:撩起帷幔。
- 帝畿:犹京畿,指京都或京都及其附近地区。
翻译
玉器和丝织品与战争一同汹涌并行,孤立无援的臣子为报国呵斥车马无惧危险。边关没有尽头如当年的申舟远去,天地有情使得苏武最终归来。汉时的月亮在秋天伴随着使臣,胡地的尘土在暑热时躲避征衣。国人渴望看到您的面容,为回报都说您撩起帷帐进入了京都地区。
赏析
这首诗是范成大迎接洪景卢内翰出使归来而作。诗中通过“玉帛干戈汹并驰”描绘了当时复杂的局势,用“孤臣叱驭触危机”凸显洪景卢出使的艰险与忠诚。“关山无极申舟去,天地有情苏武归”以申舟和苏武的典故,暗示洪景卢经历不易却也能如苏武般归来。“汉月凌秋随使节,胡尘捲暑避征衣”两句通过景象衬托出使的历程。最后表达了国人对洪景卢归来的期盼以及他回到京都地区。整首诗有对洪景卢的赞誉和敬意,也有对其经历的感慨,呈现出一种深沉而壮阔的意境。

范成大
范成大,字致能,号石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人,谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
► 2046篇诗文
范成大的其他作品
- 《 次韵徐廷献机宜送自酿石室酒三首 》 —— [ 宋 ] 范成大
- 《 三登乐 · 今夕何朝 》 —— [ 宋 ] 范成大
- 《 柳公亭 》 —— [ 宋 ] 范成大
- 《 富顺杨商卿使君向与余相别于泸之合江渺然再会之期后九年乃访余吴门则喜可知也今复分袂更增惘然病中强书数语送之 》 —— [ 宋 ] 范成大
- 《 偃月泉 》 —— [ 宋 ] 范成大
- 《 题现老真 》 —— [ 宋 ] 范成大
- 《 与吴兴薛士隆使君游弁山石林先生故居 》 —— [ 宋 ] 范成大
- 《 荆渚中流回望巫山无复一点戏成短歌 》 —— [ 宋 ] 范成大