(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大冬:隆冬。
- 芳花芳草春自融:即便在隆冬,也似乎有春天的芬芳花草自然融融和和地生长在这里。融,和乐、和睦的样子。
- 苔痕新晞(xī)六月雪:苔痕像是刚被晒干的六月的积雪。晞,晒干。
- 木势旧偃(yǎn)千年风:树木呈现出因为长期受千年的风的吹拂而倒伏倾斜的姿态。偃,倒伏。
- 云物为人布世界:云彩像是为了人而铺展为一个奇妙的世界。云物,泛指云彩。
- 日轮同我行虚空:太阳好像和我一同在太空中行走 。日轮,太阳。
- 浮生:指人生。
- 元自:原本,本来就。
- 攓(qiān)蓬:形容漂泊不定的生活。攓,用手拔。蓬,蓬草,常随风飘转。
翻译
光相寺所在的峰顶一年四季都如同隆冬时节那般寒冷,可山上的芬芳花草却好似春天一样和乐美好地生长着。苔痕就像刚被晒干了的六月的积雪,树木因历经千年的风吹,长久保持着倒伏倾斜的姿态。云雾好像专门为世人铺陈出一个神奇的世界,太阳如同陪我在天空中漫步前行。本来人生就有超脱尘世的一面,而在尘世挣扎、过着漂泊生活的人们真是可怜啊 。
赏析
这首诗描绘了光相寺独特的景象与诗人的感慨。开篇将峰顶四季如冬与芳花芳草的春景对比,展现出光相寺景色独特的矛盾魅力。颔联通过描写苔痕和木势,“新晞”“旧偃”体现时间与空间的交错,暗示此地历经岁月的沧桑,富有画面感。颈联“云物为人布世界,日轮同我行虚空”,想象奇特,赋予自然以人的意志,展现出人与天地融为一体的宏大感,拓展了诗歌的意境。尾联从眼前奇景生发感慨,认为人生本有超脱之可能,但世间众人却受困于漂泊苦难,表达了诗人对世人的悲悯,以及对人生应超脱尘世的思考,在写景之中渗透进深刻的人生感悟 ,格调清新又不失深邃。