(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 边头:指边境地区。
- 风色恶:形容天气恶劣、风势凶猛。
- 衣裘:裘(qiú),皮衣。衣裘即衣服和皮衣。
- 敕使:奉皇帝命令办事的使者。
- 著:同“着”,入睡的意思。
- 热官:指有权势、待遇优厚的官员。
- 帏箔:帏(wéi),帐子;箔,帘子。帏箔泛指帐幕帘箔之类的屏障物。
- 屏山:屏风。
- 中酒:喝醉酒。
翻译
十月的边境地区,风势迅猛,天气极其恶劣,而官军们身上所穿的衣服和皮衣却非常单薄。负责押送衣物的敕使到底来还是不来呀?漫长的寒夜,战甲冰冷,战士们难以入眠。
在长安城中,有很多有权有势的热官,太阳高高升起了,他们朱红的大门却还没有打开。他们的屋内层层叠叠地设置着帐幕和屏风,喝得酩酊大醉,根本不知道屏风外面的寒冷。
赏析
这首诗运用鲜明的对比手法,深刻地反映了当时社会的不平等和矛盾。一边是身处恶劣边境环境、衣着单薄难熬寒夜的官军;另一边是身处长安城深宅大院、养尊处优不知寒冬的达官显贵。通过这种强烈对比,生动地展现出社会阶层的巨大差异,讽刺了那些高高在上、不关心底层士兵疾苦的热官,表达了诗人对官军们艰难处境的深切同情,以及对社会现实的不满与批判 ,感情真挚且犀利,给人以深刻的印象。