(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 靖节先生:即陶渊明,因他私谥“靖节”,故世称靖节先生。
- 谈麈(zhǔ):古人清谈时所执的拂尘。
- 津津:形容有滋味、有趣味。
- 泠(líng)然:轻妙的样子。
- 琼觞(shāng):玉杯,美酒。
- 遏(è)云:使云停止不前,形容歌声响亮动听。
翻译
秋日的水清澈明亮,闪耀着灵动的精神。像靖节先生那般真切自然。清谈时拂尘舞动如纷飞的玉屑,饶有趣味。清爽之气轻轻妙妙仿佛要侵袭到人。 满座都充满了生机如春天一般。满满地举起玉杯中的美酒已半醉。再把黄花献给彭祖祝他长寿,轻盈美好。几首新曲歌声又响亮得使云停住。
赏析
这首词描绘了一个欢乐的重阳节聚会场景。上阕通过对秋水、人物和谈麈生风等的描写,营造出一种清新自然又充满意趣的氛围。“秋水莹精神”展现了秋日水的澄澈灵动,“靖节先生太逼真”则是以陶渊明作比,突出人物品性的真切自然。下阕着重写酒席宴上的欢乐景象,人们饮酒作乐,以黄花祝福,还有美妙的歌声,整个场面充满生机与欢乐,也传达出重阳节时人们对生活的热爱和享受。诗词语言优美,生动地展现了重阳节的欢乐氛围和人们的愉悦心情。