郁离子 · 象虎
译文
注释
注释
- 齐湣王(qí mǐn wáng):战国时期齐国国君。
- 燕(yān):诸侯国名,此处读(yān)。
- 宋:诸侯国名。
- 赵:诸侯国名。
- 魏:诸侯国名。
- 楚:诸侯国名。
- 秦:诸侯国名。
- 平原君:赵国公子赵胜的封号。
- 鲁仲连:战国时期齐国高士。
- 咸:都。
- 詟(zhé):惧怕。
- 俟(sì):等待。
- 牖(yǒu):窗户。
- 踣(bó):跌倒。
- 豕(shǐ):猪。
- 弋(yì):带绳子的箭,用来射鸟。
- 掎(jǐ):拖住,牵引。
- 衢(qú):大路。
- 駮(bó):传说中的一种像马,能吃虎豹的猛兽。
- 雷呴(léi hǒu):形容马的吼声如雷。
- 攫(jué):用爪抓取。
- 噬(shì):咬。
- 颅磔(lú zhé):头颅碎裂。
- 淖齿:楚国将领,后杀齐湣王。
翻译
齐湣王已经攻取了燕国并灭掉了宋国,于是就攻打赵国、侵犯魏国,向南对楚国表示憎恶,向西与秦国断绝交往,向诸侯显示威风,想要称帝。平原君向鲁仲连问道:“齐国难道会成功吗?”鲁仲连笑着说:“会成功吗?我私下里为他们做出像虎的行为而感到悲哀。”平原君说:“说的是什么意思呢?”鲁仲连说:“我听说楚国有个人被狐狸困扰,用了很多方法去捕捉它,都没有捉到。有人告诉他说:‘老虎,是山中野兽的首领,天下的野兽见到它,都害怕得失去了神气,趴在地上等待命令。’于是楚人就让人做了一个像虎的东西,拿虎皮蒙上,放在窗户下面。狐狸进入后遇到了它,吓得啼哭着跌倒在地。另一天,有一头野猪在他的田里糟蹋庄稼,他就派(人)把象虎埋伏起来,让他的儿子拿着带绳子的箭在大路旁等着。种田的人呼喊,野猪逃到草丛中,遇到象虎又往大路上跑,就被抓住了。楚国人非常高兴,认为象虎可以使天下的野兽都臣服。于是,野外有一种像马的动物,楚人披上象虎去追赶它。有人制止他说:‘这是駮啊,真的老虎尚且不能抵挡它,前去的话将会失败。’(楚人)不听。那像马的动物发出如雷般的吼声向前冲,用爪子抓取并咬楚人,楚人的头颅破裂而死。现在齐国实际上就是那像虎的东西,而燕国和宋国,就像是狐狸和野猪。(齐国)不引以为戒,诸侯各国难道没有駮吗?”第二年,望诸君率领诸侯的军队进入齐国,齐湣王被淖齿杀死了。
赏析
这篇文章以寓言的形式,通过讲述楚人用象虎获得了一时的成功,但最终因盲目自信而遭遇失败的故事,来隐喻齐国在取得一些胜利后,骄傲自大,妄图称霸诸侯,却没有意识到潜在的危险。文章生动地刻画了楚人以及齐湣王的盲目和愚蠢,具有很强的讽刺意味。同时,也警示人们在面对成功时要保持清醒的头脑,不要被表面的胜利冲昏头脑,要充分认识到潜在的危险和挑战。