试大理评事王君墓誌铭

· 韩愈
君讳适,姓王氏,好读书,怀奇负气,不肯随人后举选。见功业有道路可指取,有名节可以戾契致,困于无资地,不能自出,乃以于诸公贵人,借助声势。诸公贵人既志得,皆乐熟软媚耳目者,不喜闻生语,一见,辄戒门以绝。上初即位,以四科募天下士,君笑曰:“此非吾时耶!”即提所作书,缘道歌吟,趋直言试。既至,对语惊人;不中第,益困。 久之,闻金吾李将军年少喜事,可撼。乃蹐门告曰:“天下奇男子王适,愿见将军白事。”一见语合意,往来门下。卢从史既节度昭义军,张甚,奴视法度士,欲闻无顾忌大语,有以君生平告者,即遣客钩致。君曰:“狂子不足以共事。”立谢客。李将军由是待益厚,奏为其卫胄曹参军,充引驾仗判官,尽用其言。将军迁帅凤翔,君随往,改试大理评事,摄监察御史观察判官。栉垢爬痒,民获苏醒。 居岁馀,如有所不乐,一旦载妻子入阌乡南山不顾。中书舍人王涯、独孤郁,吏部郎中张惟素,比部郎中韩愈日发书问讯,顾不可强起,不即荐。明年九月,疾病,舆医京师,某月某日卒,年四十四。十一月某日,即葬京城西南长安县界中。曾祖爽,洪州武宁令。祖微,右卫骑曹参军。父嵩,苏州崑山丞。妻上谷侯氏处士高女。 高固奇士,自方阿衡、太师,世莫能用吾言,再试吏,再怒去,发狂投江水。初,处士将嫁其女,惩曰:“吾以龃龉究,一女,怜之,必嫁官人,不以与凡子。”君曰:“吾求妇氏久矣,惟此翁可人意,且闻其女贤,不可以失。”即谩谓媒妪:“吾明经及第,且选,即官人。侯翁女幸嫁,若能令翁许我,请进百金为妪谢。”诺许,白翁,翁曰:“诚官人耶?取文书来。”君计穷吐实。妪曰:“无苦,翁大人,不疑人欺我,得一卷一书,粗若告身者,我袖以往,翁见未必取视,幸而听我。”行其谋。翁望见文书衔袖,果信不疑,曰:“足矣。”以女王氏。生三子,一男二女,男三岁夭死,长女嫁亳州永城尉姚挺,其委始十岁。铭曰: 鼎也不可以柱车,马也不可使守闾。 佩玉长裾,不利走趋。 抵系其逢,不系巧愚。 不谐其须,有衔不祛。 钻石理辞,以列幽墟。
拼音

译文

君名适,姓王。他喜爱读书,怀抱奇志,恃其意气,不肯跟在别人后面去参加科举考试。他见到功业可以指而取之,名节也可以通过曲折的努力建立,但被没有资格和地位所困,自己的才能不能够显露出来,这才去求各位公卿贵人,想借助他们的声势。各位公卿贵人已经志满意得,都喜欢那些会用甜言蜜语媚人耳目的人,不喜欢听那种生硬的话,见过他一回,就吩咐守门人再不让他进门。皇上刚登帝位,便用四种科目的考试办法来招募天下人才,王君笑着说:“这不正是我的好机会吗”于是就提着他所写的书,沿路边走边歌咏,去参加由皇帝特诏举行的四科考试。已经到了,他直言惊人,结果没有考上,从此更加困窘。 过了很久。他听说左金吾卫李将军年轻,喜爱多事,可以打动他,就登门报告说:“天下奇男子王适,希望见到将军陈述事情。”一见面,两人谈得合意,从此王君便出入于李将军门下。卢从史担任昭义军节度使后,嚣张得很,鄙视那些按照规矩办事的人,想听没有顾忌的大话,有人把王君的生平告诉他,他立即派人想法招致王君,王君说:“卢从史是个狂妄的人,不值得和他共事。”立刻谢绝了来客。李将军从此越发尊重他,保奏他为左金吾卫胄曹参军,充当引驾仗判官,平时尽量采纳他的意见。将军升迁为凤翔节度使后,王君也随他到了凤翔,改任大理评事兼监察御史、观察判官。(他在任上为老百姓做好事),如同用梳子梳去污垢、搔摩痒处一样,使大家从重病中苏醒过来。 他任职一年多,好像有些不快活,有一天便毫不顾惜地用车载着妻子儿女到阌乡县南山去了。中书舍人王涯、独孤郁,吏部郎中张惟素,比部郎中韩愈经常来信询问他的情况,考虑不能强行任用,就没有立即推荐他。第二年九月他病了,病得很重,把他抬到京城就医,同月某日去世,时年四十四岁。十一月某日,葬在京城西南长安县界内。曾祖爽,洪州武宁令;祖微,右卫骑曹参军;父嵩,苏州昆山丞。妻子是上谷侯氏处士高的女儿。 侯高本来也是个奇特的人,自比为阿衡、太师,认为世人没有谁能采用自己的意见,两次为吏,两次发怒离去,以至发狂跳入江中淹死了。起初,处士打算把女儿嫁出去,告诫自己说:“我因为和人意见不合才不得志,一个女儿,应怜爱她,一定让她嫁给做官的,不嫁给一般的人。”王君说:“我寻求妻家很久了,只有这个老翁称人心意,而且我听说他女儿贤惠,不可失掉这个机会。”就骗媒婆说:“我明经及第,将被选为官员,很快我就是当官的人了,希望侯翁的女儿能嫁给我。如果你能使侯翁答应我,我就用百金给你作谢礼。”媒婆答应去对侯翁说说。侯翁问道:“那人确实是做官的人吗?拿文书来。”王君无法,只好对媒婆说了实话。媒婆说:“不要苦恼,侯翁不会怀疑别人会欺骗他的。你弄一卷像告身那样粗的一卷书,我去时把它藏在衣袖内,侯翁见后,未必会拿过去细看,希望你听从我的安排。”于是王君就照媒婆的吩咐办。侯翁望见“文书”藏在衣袖内,果然信而不疑,说:“够了。”就把女儿许给了王君。生了三个孩子,一个男孩,两个女孩,男孩三岁时就夭折了,长女嫁给亳州永城尉姚梃,最小的孩子才十岁。 铭记说:“鼎不可以拿来顶车,马是不可以用来守卫家门的。戴着很多佩玉和穿着长裙是无法走很远的路的。它只能用来系紧衣缝,不能用来改变衣服的轻巧和愚拙,不是能符合他的需要,只是能有一些作用不能代替。把这些话刻在石头上,来把它放在这个墓前。

《试大理评事王君墓志铭》是韩愈的一篇文章。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 讳(huì):古时称死去的皇帝或尊长的名字。这里指王适。
  • 怀奇负气:胸怀奇才,性情高傲。
  • 随人后举选:跟随他人之后参加科举考试求仕进。
  • 戾契(lì qì):努力达到。戾,至;契,通“锲”,刻。
  • 资地:凭借的地位、势力。
  • 志得:愿望实现,志得意满。
  • 熟软:熟习、柔顺,指善于迎合奉承。
  • 生语:指不合时宜、直谔的话。
  • 四科募天下士:唐宪宗即位初,以贤良方正直言极谏、才识兼茂明于体用等四科举士。
  • 趋直言试:前往参加直言极谏科考试。
  • 蹐(jí)门:走到门口,指求见。
  • 白事:陈述事情。
  • 张甚:骄纵嚣张得很。
  • 奴视:像对待奴仆一样看待,轻视。
  • 钩致:设法招致。
  • 立谢客:立即拒绝、辞谢来人。
  • 奏为其卫胄曹参军:奏请朝廷让王适担任他的卫胄曹参军。
  • :代理。
  • 栉垢爬痒:比喻清除弊政,为百姓除害,使之苏醒。栉(zhì),梳头发;垢,污垢;爬,用手搔;痒,指弊病。
  • 阌(wén)乡:古县名。
  • 比部郎中:比部,官职名,掌稽核财赋。郎中为比部的长官。
  • 顾不可强起:但不能强行使他复出。
  • 舆医京师:用车载着医生到京师(求医)。
  • 阿衡:商代官名,这里代指伊尹,是辅助商汤的贤相。太师:三公之首,指周公旦。这两人都是古代贤能的辅臣。
  • 龃龉(jǔ yǔ):上下牙齿不合,比喻意见不合,遭遇挫折。
  • 谩(màn)谓:欺骗说。
  • 明经:唐朝科举考试科目之一。
  • :指经过挑选合格后授官职。
  • 告身:委任官职的凭证。

翻译

王君名适,姓王。他喜爱读书,胸怀奇才,性情高傲,不肯跟在别人后面去参加科举考试以谋求出路。他看到建功立业有途径可以取得,赢得名节也可以通过努力达到,但却因没有凭借的地位和势力而被困,靠自己难以出头,于是就去拜谒各位公卿贵人,想借助他们的声势(来实现自己的抱负)。那些公卿贵人实现志愿后,都喜欢那些善于迎合奉承、能愉悦他们耳目的人,不喜欢听正直生僻的言语,一见到王适,就告诫守门人拒绝他再进。

皇上刚即位时,凭借四科来招募天下的贤才,王君笑着说:“这难道不是我的好时机吗!”于是就拿起自己所写的文章,沿途边歌咏边前进,前往参加直言极谏科的考试。到了京城应试,他的对策言论惊人;可惜没有考中,生活更加困窘。

过了很久,他听说金吾李将军年轻且喜欢建立功业,有打动的可能。于是他来到李将军家门口求见并说:“天下奇男子王适,希望能面见将军陈述事情。”一见面交谈,两人很投合,王适便经常往来于李将军门下。卢从史担任昭义军节度使后,非常骄横,像对待奴仆一样轻视那些遵守法度的士人,想听毫无顾忌的大话。有人把王适的生平告诉了他,他就派人想把王适招来。王君说:“这个狂妄之徒不值得和他一起共事。”当即拒绝了来使。李将军从此越发优待王适,奏请朝廷让他担任自己卫胄曹参军,充任引驾仗判官,完全听从他的意见。李将军调任凤翔节度使,王君也跟着前往,改任大理评事,代理监察御史观察判官。他为百姓清除弊政,使百姓获得新生。

过了一年多,王适好像有些不开心,一天,他带着妻子儿女进入阌乡南山,不再回头。中书舍人王涯、独孤郁,吏部郎中张惟素,比部郎中韩愈,每天都写信去问候,但是不能强行让他出山,也没能马上推荐他。第二年九月,王君生病,用车载着医生到京城(求医),在某月某日去世,年仅四十四岁。十一月某日,就安葬在京城西南的长安县地界内。王君的曾祖父叫王爽,是洪州武宁令;祖父叫王微,是右卫骑曹参军;父亲叫王嵩,是苏州崑山丞。他的妻子是上谷侯处士之女。

侯处士本来就是奇特之人,常把自己比作伊尹、周公。世间没有人能采用他的意见,他两次去尝试做官,两次愤怒离去,最后发狂投江而死。当初,处士要嫁女儿时,告诫自己说:“我因为与人意见不合而一生不得志,只有一个女儿,很可怜她,一定要嫁给做官的人,不能嫁给普通人。”王君说:“我寻找妻室很久了,只有这位老翁合我心意,而且听说他的女儿很贤惠,不能错过。”于是骗媒婆说:“我已考中明经,并且经过铨选,马上就是做官的人了。侯翁的女儿若有幸能嫁给我,要是你能让侯翁答应,我就送你百金作为酬谢。”媒婆答应了,就去告诉侯翁,侯翁说:“真的是做官的人吗?拿任用文书来。”王君无计可施只好说出实情。媒婆说:“不用发愁,侯翁大人,他不会怀疑别人骗他,得到一卷像委任官职凭证的文书,我藏在袖子里拿去,侯翁见了不一定会拿过去看,要是有幸听我的话(这事就成了)。”照此计谋行事。侯翁远远看见文书藏在袖子里,果然毫不怀疑,说:“足够了。”就把女儿嫁给了王君。婚后生了三个孩子,一男二女,男孩三岁时夭折死了,长女嫁给了亳州永城尉姚挺,小女儿才十岁。铭文说: 大鼎啊不能用来支撑车辆,骏马啊不可以让它看守里巷。 佩戴美玉、身着长裙的人,不利于奔跑。 人的遭遇取决于命运的安排,而不取决于是灵巧还是愚笨。 如果不适应需求,即便有好机会也无法去除阻碍。 精心雕琢铭文,陈述事迹,用以刻在这幽深墓地的石碑上。

赏析

这篇《试大理评事王君墓誌铭》是韩愈为他的朋友王适所写的一篇墓志铭。文章通过具体生动的事例塑造了一个才华横溢却仕途坎坷、性情高傲又机智狡黠的人物形象。开篇先介绍王适的家世和他与众不同的性格特点,他的“怀奇负气”为下文一系列不随波逐流的行为埋下伏笔。文中叙述他参加科举的经历,展现其求仕的艰难,而考不中后的种种遭遇,则使读者看到了当时官场的腐朽与黑暗,公卿贵人只喜欢阿谀奉承之人,正直有才者却无人赏识。王适与金吾李将军、卢从史等人的交往过程,进一步凸显其品格,他拒绝与卢从史这样骄狂之徒共事,而与欣赏他的李将军交往,并在任职过程中有所作为,这表明他有着明确的是非观和施展才华的能力。文章后半部分讲述他的婚姻趣事,这一段巧妙地勾勒出王适诙谐幽默又不失机智的一面,从侧面丰富了人物形象。最后的铭文以形象易懂的比喻,既表达对王适生不逢时、才不得用的惋惜,又对其一生做了简洁而深刻的总结,使文章情感更加深沉,也进一步点明主题 。整篇文章语言质朴而富有文采,叙事有条不紊,将一位奇特之士的生平事迹栩栩如生地展现,是一篇文学价值很高的墓志铭佳作。

韩愈

韩愈

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。 ► 484篇诗文