苏武诗四首 · 其四
烛烛晨明月,馥馥秋兰芳。
芬馨良夜发,随风闻我堂。
征夫怀远路,游子恋故乡。
寒冬十二月,晨起践严霜。
俯观江汉流,仰视浮云翔。
良友远别离,各在天一方。
山海隔中州,相去悠且长。
嘉会难再遇,欢乐殊未央。
愿君崇令德,随时爱景光。
拼音
注释
烛烛:明貌。
馥馥:芳香。
游子:指行人,也可能是指作者自己。如果是作者自谓,这篇就是客中送客的诗。
江汉:长江和汉水。以上四句是说预计年终行人已到达江汉之间了。
山海:泛言山川;亦可实指,近人逯钦立《汉诗别录》引东汉、魏、晋人語謂时人常用「山海」指赴交州所经的艰险,山指五岭,海指南海。依此说,这诗中的行人要去的地方还不止于江汉而是远达交州。
中州:指古豫州(今河南省地),因其居九州之中。
未央:未尽。句謂现在欲别未别,欢乐还未尽。
景光:犹「光阴」。
赏析
本诗是从中州送友南去的诗。起头六句写将别时的光景。次四句预计行人的路程。以下八句言别后山川阻隔,嘉会难再,应珍重目前的欢聚。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烛烛:形容明亮。
- 馥馥:形容香气浓郁。
翻译
明亮的早晨明月高悬,秋天兰花的香气浓郁芬芳。芬芳在美好的夜晚散发,随着风飘进我的厅堂。出征的人怀念远方的道路,游子眷恋着故乡。在寒冷的十二月,早晨起来要踩踏着严寒的冰霜。低头看江和汉水流淌,抬头看浮云飞翔。好朋友远远地分别,各自在天的一方。高山大海隔开了中原大地,相互距离遥远而且漫长。美好的聚会难以再次遇到,欢乐还没有停止。希望你崇尚美好的品德,随时珍惜美好时光。
赏析
这首诗以自然景象起笔,明月、兰芳营造出美好而宁静的氛围。随后通过征夫、游子来表达对远方和故乡的思念之情。接着描述了寒冬之景以及与好友的别离,强调分别之遥远和相聚之难。最后表达了对友人的祝福,希望他崇尚美德并珍惜时光。整体情感真挚,意境深远,充分展现了离别的哀愁和对友情、美好生活的期盼。
无名氏的其他作品
- 《 神农本草经 · 上品 · 人部 · 发髲 》 —— [ 汉 ] 无名氏
- 《 神农本草经 · 上品 · 草部 · 石斛 》 —— [ 汉 ] 无名氏
- 《 黄帝内经 · 素问 · 风论 》 —— [ 汉 ] 无名氏
- 《 神农本草经 · 下品 · 草部 · 羊踯躅 》 —— [ 汉 ] 无名氏
- 《 神农本草经 · 下品 · 草部 · 白芨 》 —— [ 汉 ] 无名氏
- 《 神农本草经 · 上品 · 虫鱼部 · 文蛤 》 —— [ 汉 ] 无名氏
- 《 神农本草经 · 中品 · 草部 · 海藻 》 —— [ 汉 ] 无名氏
- 《 神农本草经 · 中品 · 草部 · 当归 》 —— [ 汉 ] 无名氏