文心雕龙 · 指瑕
所属合集
译文
注释
序
赏析
注释
- 文心雕龙:古代文学理论著作,刘勰所著,系统论述了文学创作、文学批评等多方面内容。
- 指瑕(xiá):指出缺点、毛病。瑕,玉上的斑点,引申为缺点。
- 逸才:杰出的才能。
- 爽迅:豪爽敏捷。
- 纤(xiān)密:细致周密。
- 虑动难圆:思考活动难以周全。
- 鲜(xiǎn):少。
- 陈思:指陈思王曹植。
- 诔(lěi):哀悼死者的一种文体。
- 尊灵永蛰(zhé):尊贵的灵魂永远蛰伏。蛰,动物冬眠,藏起来不食不动。
- 圣体浮轻:圣体轻浮。
- 施之尊极:用在极为尊贵的对象上。
- 左思:西晋著名文学家。
- 《七讽》:左思的作品。
- 潘岳:西晋文学家,善写哀伤之文。
- 哀文:哀悼的文章。
- 口泽:指口饮润泽的痕迹,应施于尊长。
- 《礼》文:指《礼记》等礼教经典。
- 义斯替矣:道义就有亏了。替,衰败,亏缺。
- 崔瑗(yuàn):东汉文学家。
- 黄虞:黄帝、虞舜,古代贤明君主。
- 向秀:魏晋时期文学家。
- 《赋嵇生》:应是《思旧赋》,为纪念嵇康所作。
- 僭(jiàn):超越本分。
- 高厚之诗:这里指代不恰当的比附。
- 巧言易标:巧妙的言辞容易被标明称赞。
- 拙辞难隐:拙劣的文辞难以掩盖。
- 斯言之玷(diàn):这些言辞的缺点。玷,白玉上的斑点,比喻缺点。
- 白圭(guī):白色的玉圭,比喻美好的事物。
- 依希其旨:意思模糊不明。依希,同“依稀”,模糊不清。
- 赏际奇至:一种语义模糊的说法。
- 抚叩酬酢(zuò):也是语义含混的表述。抚叩,轻击;酬酢,主客相互敬酒,泛指应酬。
- 训:解释。
- 锡赉(lài):赏赐。
- 预:参与,涉及。
- 《雅》《颂》:《诗经》中的两类诗歌,代表古代经典规范。
- 悬领似如可辩:勉强似乎可以分辨。悬领,凭空领会。
- 课文了不成义:对文辞进行推求则完全不成意义。课文,推求文字。
- 情讹(é):情理错误。讹,错误。
- 文浇:文风轻薄。浇,轻薄。
- 率多猜忌:大多喜欢挑剔。率,大多。
- 蚩(chī):缺陷,毛病。
- 反音取瑕:通过字音的翻转来找毛病。
- 制同他文:文章内容和别人相同。
- 掠人美辞:掠夺别人优美的文辞。
- 宝玉大弓:比喻珍贵之物,此处指他人美辞。
- 揭箧(qiè):打开箱子,引申为全部抄袭。
- 傍采:从旁边摘取,引申为部分抄袭。
- 世远者太轻:对于年代久远的作品抄袭看得很轻。
- 时同者为尤:对同时代人的抄袭则更为突出。
- 谬于研求:在研究探求方面出现错误。
- 率意而断:草率地做出判断。
- 《西京赋》:张衡的作品。
- 中黄、育、获:中黄伯、夏育、乌获,都是古代大力士。
- 薛综:三国时期吴国的学者,曾为张衡赋作注。
- 阉尹:宦官头目。
- 《周礼》井赋:《周礼》中关于井田制下赋税的规定。
- 应劭(shào):东汉学者。
- 量首数蹄:计算马的头数和蹄数来解释“匹”。
- 原夫:推究起来。
- 车两而马匹:古代“车”用“两”来计数,“马”用“匹”来计数。
- 匹两称目:“匹”和“两”是计数名称。
- 并耦:并列对偶。
- 车贰佐乘:古代乘车,尊者居左,御者居中,另有一人居右陪乘,叫“贰”或“佐乘”。
- 马俪骖(cān)服:古代驾车,两匹马叫“俪”,中间驾车的马叫“服”,旁边的马叫“骖”。
- 钻灼经典:深入钻研经典。钻灼,原指钻木取火或烧灼龟甲占卜,这里引申为深入研究。
- 丹青初炳而后渝(yú):绘画一开始色彩鲜明但后来会变色。炳,明亮;渝,改变。
- 隐括:原指矫正竹木弯曲的器具,这里指对文章进行修改纠正。
- 羿氏舛(chuǎn)射:后羿射箭失误。舛,差错。
- 东野败驾:东野稷驾车失败。东野稷,春秋时善于驾车的人。
- 令章靡疚:美好的文章没有毛病。令,美好;疚,病,引申为缺点。
翻译
管仲说过:“没有翅膀却能飞的是声音;没有根基却很牢固的是情感。”这样说来,声音不需要翅膀,传播起来很容易;情感不需要根基,稳固起来也不难。用它们来写成文章,能不慎重吗?自古以来的文人,不同时代竞相奋飞。有的凭借杰出才能豪爽敏捷,有的凭借精心思考细致周密,然而思考活动难以周全,很少有没有毛病的。曹植的文章,是众多文人中的俊杰,但是他在《武帝诔》中说“尊灵永蛰”,在《明帝颂》中说“圣体浮轻”,“浮轻”像蝴蝶,“永蛰”让人怀疑说的是昆虫,把这些用在尊贵到极点的帝王身上,难道合适吗?左思的《七讽》,谈论孝道却不符合正道,像这样违背正道,其他方面也就不值得看了。潘岳富有才华,擅长写哀伤的文章,然而哀悼内兄时却说“感口泽”,伤心幼子夭折时却说“心如疑”,这些在《礼记》中是用于尊贵者的说法,却用在晚辈身上,文辞虽然足以表达哀伤,道义上却有亏了。
说到君子比拟人物,一定按照同类标准,可是崔瑗的《诔李公》,把他的品行比作黄帝、虞舜;向秀的《赋嵇生》,把嵇康的罪名和李斯相比。如果一定要有失误,宁可稍微过分也不能不恰当,然而他们所作的高厚之诗,不伦不类得太厉害了。
一般来说,巧妙的言辞容易被标明称赞,拙劣的文辞难以掩盖。这些言辞的毛病,比白玉上的斑点还要严重。这类例子繁多难以一一列举,所以只简略举四条。
至于写作文章的方法,唯有文字和意义。文字靠解释才能正确使用,意义要凭借事理才能表达清楚。可是晋末的文章,意思模糊不明,开头有“赏际奇至”这样的话,结尾有“抚叩酬酢”之类的表述,常常单举一个字,就认为表达了情感。“赏”解释为赏赐,哪能表达内心的理解呢;“抚”解释为执握,和情理有什么关系呢。《雅》《颂》里没听说过这种用法,汉魏时期也没人这样用。勉强似乎可以分辨,但对文辞进行推求就完全不成意义,这实际上是情理错误导致的变化,是文风轻薄造成的弊端。而宋代以来的才士俊杰,没有加以改变,长久的习惯形成了风俗,不是一朝一夕造成的。
近代的文人大多喜欢猜忌,甚至从语句中找毛病,从字音中挑瑕疵,虽然对古代写作不以为然,对当下的问题却很有甄别能力。另外,文章内容与他人相同,照理应该删改,如果掠夺别人优美的文辞,当作自己的功劳,就如同宝玉大弓,终究不是自己的东西。全文照抄就是盗窃,部分抄袭就是窃取,不过对于年代久远的作品抄袭看得很轻,对同时代人的抄袭则更为突出。
至于给书籍作注解,目的是阐明正事理,但有的在研究探求方面出现错误,或是草率地做出判断。《西京赋》提到“中黄、育、获”这类大力士,而薛综错把他们注为“阉尹”,这是连能徒手制服猛虎的人都不知道。另外,《周礼》的井赋中有“匹马”的说法,而应劭解释“匹”,靠计算马的头数和蹄数,这难道是辨别事物的关键吗?推究古代正确的命名,车以“两”计数,马以“匹”计数,“匹”“两”是计数名称,是因为并列对偶而使用。因为车的贰、佐乘是两人,马的骖、服也是两匹马,人员马匹不止一个,所以名称一定是成双的,名称一旦确定正确,即使单匹马也叫“匹”。“匹夫匹妇”,也体现了相配的含义。车马这样的小问题,历代都没人领悟;辞赋这么近的事,注释都会相差甚远;更何况深入钻研经典,能不出错吗?辨“匹”却计算头数蹄数,选勇士却推出宦官,太不合理了,所以拿这些事作为警戒。绘画一开始色彩鲜明但后来会变色,文章却岁月越久越有光彩。如果能在一时对文章仔细校改,就可以千年无愧了。
赞辞说:后羿射箭失误,东野稷驾车失败。虽然有杰出的才华,一旦弄错就大打折扣。这些言辞上的毛病,千年都难以消除。美好的文章没有毛病,也是很不错的。
赏析
《文心雕龙·指瑕》主要论述了文学创作中容易出现的各种瑕疵弊病。刘勰在文中指出,即便像曹植、潘岳这样的杰出文人,其作品也存在措辞不当、意象不适用于表达对象等问题,提醒文人创作需谨慎对待用词和表意。
对于晋末以来文辞表达模糊、随意生造词以及抄袭等不良文风,刘勰予以了批判。同时,他还针对古书注解中的错误实例进行剖析,强调对待经典应秉持严谨态度。
总体来看,本文体现了刘勰全面、严谨的文学批评观,对纠正文学创作与学术研究中的不良倾向具有重要指导意义,为后世创作者和研究者提供了宝贵经验,使其重视作品的质量,追求文辞精准、事理明晰和道德规范的统一 。
