于谯作
清夜延贵客,明烛发高光。
丰膳漫星陈,旨酒盈玉觞。
弦歌奏新曲,游响拂丹梁。
馀音赴迅节,慷慨时激扬。
献酬纷交错,雅舞何锵锵。
罗缨从风飞,长剑自低昂。
穆穆众君子,和合同乐康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谯:读作 qiáo,地名。
- 延:邀请。
- 丰膳:丰盛的菜肴。
- 漫:满,遍布。
- 星陈:像星星一样陈列。
- 玉觞:酒杯。
- 弦歌:弹琴唱歌。
- 游响:指歌声回荡。
- 迅节:明快的节奏。
- 慷慨:充满正气,情绪激昂。
- 献酬:饮酒时主客互相敬酒。
- 雅舞:优雅的舞蹈。
- 锵锵:形容乐器或舞蹈的声音响亮。
- 缨:系在脖子上的帽带。
- 穆穆:庄重恭敬。
翻译
在清夜邀请贵客,明亮的蜡烛发出高亮的光。丰盛的菜肴如繁星般陈列,美酒装满了玉杯。弹着琴唱着新曲,歌声回荡轻拂着红色的屋梁。余音应和着明快的节奏,不时慷慨激昂。主客互相敬酒交错纷杂,优雅的舞蹈是多么的响亮。帽带随风飞舞,长剑也忽高忽低地舞动。庄重恭敬的众君子,和睦欢乐又安康。
赏析
这首诗描绘了一场在谯这个地方举行的宴会场景,氛围热烈而欢快。诗中通过“清夜”“明烛”营造出明亮的环境,“丰膳”“旨酒”体现出宴会的丰盛,还有精彩的弦歌、舞蹈,展现出欢乐的场面。“慷慨时激扬”“雅舞何锵锵”等句生动地表现出人们的情绪和表演的精彩。最后表达了君子们和睦快乐、安康的美好状态。整首诗生动地展现了宫廷宴会的奢华与欢乐,也从一个侧面反映了当时的社会生活风貌。