陌上桑
驾虹霓,乘赤云,登彼九疑历玉门。
济天汉,至崑崙,见西王母谒东君。
交赤松,及羡门,受要秘道爱精神。
食芝英,饮醴泉,柱杖桂枝佩秋兰。
绝人事,游浑元,若疾风游欻翩翩。
景未移,行数千,寿如南山不忘愆。
拼音
译文
驾着五彩的虹霞,乘着红色的云朵,经过玉门关登上九嶷山。
渡过银河,到达昆仑山,去拜见王母娘娘和东君。
与赤松子和羡门高交流接受成仙和养生的方法保持自己精华灵气
吃灵芝的精华,喝甘美的泉水拄着桂枝的手杖戴着香草。
断绝人世间的功名利禄,尽情的遨游在大自然,就像狂风在吹动。
在很短的时间里走了数千里,寿命如同南山一样长久也不忘自己的过失。
注释
陌上桑:乐府旧题,属《相和歌。相和曲》。曹操只是沿用旧题,内容与古词无关。此诗与《气出唱》、《精列》、《秋胡行》等篇同是曹操晚年的游仙诗。
九疑:又作“九嶷”,或名“苍梧山”,在今湖南省宁远县南。据《史记》载:舜南巡,死于苍梧,葬在九疑山。玉门:关名,在今甘肃敦煌县西,为古代通往西方的孔道。
济:渡河。
天汉:银河。
西王母:神话传说中的女神,居昆仑瑶池。谒东君道家说东华为男仙居住之处,东方公为男仙之首西华为女仙居住之处,西王母为女仙之首。
赤松:即赤松子,古代传说中的仙人。
羡门:羡门高,古代传说中的仙人。
要秘道:成仙和养生之道。
精神:指人体的精华、灵气。
芝英:灵芝的精华。
醴泉:甘美的泉水。《史记。大宛传》:“河出昆仑……上有醴泉瑶池。”
佩:带在身上。
秋兰:香草,属菊科,秋季开淡蓝色小花。
人事:指功名利禄、饮食男女等世俗之事。
浑元:大气,指大自然。
疾风:暴风。
欻(xū):吹动。
景未移:形容时间很短。景,日光。
寿如南山:寿命如南山一样长久。
愆(qiān):过失。当指其在过去统一战争。
序
曹操的《陌上桑》以“驾虹霓”领起,通过层层渲染表达了诗人向往仙界,与神仙交往以求长生不老的愿望。然而,往事历历在目,人毕竟生活在现实世界中。末句“寿如南山不忘愆”,富有张力,当一个人希望寻求解脱又不得不面对现实时,自然会意识到自己塑造的理想国是虚无飘渺的。为此,当诗人以浪漫的笔调写飘飘欲仙的感觉时,就不得不反省过去,为曾经有过的错误提出自责。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 虹霓:彩虹。
- 九疑:即九嶷山,又名苍梧山。嶷(yí)。
- 赤云:红色的云。
- 天汉:银河。
- 崑崙:昆仑山。
- 西王母:中国古代神话中的女神。
- 东君:太阳神。
- 赤松:传说中的仙人。
- 羡门:古代神仙。
- 芝英:灵芝的一种。
- 醴泉:甘甜的泉水。
- 浑元:指天地未分前的混沌之气。
- 欻(xū):忽然。
- 愆(qiān):过错。
翻译
驾驭着彩虹,乘着红色的云朵,登上那九疑山历经玉门关。渡过银河,到达昆仑山,拜见西王母和太阳神。与赤松结交,以及羡门,接受重要神秘的道法珍爱精神。吃着灵芝,饮用着醴泉,拄着桂树枝条佩着秋兰。断绝人间俗事,遨游在混沌元气中,像疾风快速轻盈地飘荡。景色没有移动,已经前行了数千里,寿命如同南山一样长久且不会有过错。
赏析
这首诗充满了浪漫奇幻的色彩,展现了曹操丰富的想象力和对神仙世界的向往。诗中通过描绘乘坐虹霓、赤云,游历九疑、玉门、昆仑等地,以及与西王母、东君等神仙交往,营造出一种神秘而美妙的意境。他追求长生、逍遥自在的境界,体现了对超越现实的渴望。诗中对各种神奇景象和神仙人物的描写生动细腻,语言简洁而富有表现力,节奏明快,给人以奇幻而飘逸的感觉。同时,也在一定程度上反映了曹操开阔的胸怀和对未知世界的探索精神。