代白纻曲二首
注释
- 朱唇:红色的嘴唇,常用来形容女子容貌美丽。
- 素腕:洁白的手腕,形容女子的柔美。
- 洛阳少童邯郸女:洛阳的少年和邯郸的女子。洛阳、邯郸在古代都是繁华之地,以出美丽的男女著称 。“少童”指少年男子;邯郸女子自古以美貌、善歌舞闻名。
- 渌(lù)水:古代一种舞曲名。
- 白纻(zhù):即白纻舞,是魏晋南北朝时期流行的传统舞 蹈,舞者通常穿着白色纻麻制成的舞衣。
- 穷秋:深秋。
- 乐未央:快乐还没有结束。未央,未尽、未已。
- 澹荡:舒缓荡漾的样子,形容春风的和畅。
- 侠思:美好的情思,“侠”通“嘉”。
- 气妍和:天气晴朗温和。妍,美好;和,温和。
- 桃含红萼(è):桃花含着红色的花萼,萼,花萼,包在花瓣外面的一圈绿色薄片。
- 兰紫芽:兰花长出紫色的嫩芽。
- 灼烁(zhuó shuò):光辉灿烂的样子。
- 园华:园中的花朵。华,同“花” 。
- 卷幌(huǎng)结帷(wéi):卷起帐幔、布置帷幕,营造宴会的场景。幌,帐幔;帷,帷幕。
- 罗玉筵:陈列华丽的筵席。罗,陈列;玉筵,华丽的筵席。
- 齐讴(ōu)秦吹:齐地的歌谣、秦地的吹奏乐。讴,歌唱;吹,吹奏乐器。
- 卢女絃(xián):卢女所弹的琴曲。卢女,东汉时一位善于鼓琴的女子,后世常用“卢女弦”称美妙的乐曲。
- 千金顾笑:不惜花费千金博得美人的欢笑。顾笑,回头一笑。
- 芳年:美好的年华,这里指青春少女的美好时光。
翻译
其一
红色的嘴唇轻启,洁白的手腕举起。那是来自洛阳的翩翩少年与邯郸的美丽女子。古代有名的舞曲是《渌水》,如今是《白纻》之舞。急促的琴弦、欢快的管乐为君起舞。深秋九月,荷叶已经枯黄。北风驱赶着大雁,天空下起了寒霜。夜晚漫长,美酒众多,欢乐还没有尽头。
其二
春风轻柔舒缓,人们心中美好的情思纷纷涌现。天空一片碧绿明净,天气晴朗温和。桃花含着红色的花苞,兰花吐出紫色的嫩芽。早晨的太阳光辉灿烂,照耀着园中的花朵竞相开放。卷起帐幔,布置帷幕,摆上华丽的筵席。齐地的歌谣、秦地的吹奏,还有如卢女弹奏的美妙琴曲。不惜花费千金博得美人的一笑,来买下这美好的青春时光。
赏析
这两首《代白纻曲》,展现了鲍照卓越的艺术才华,具有独特的魅力。
第一首诗开篇描绘年轻的舞者们优美的姿态,“朱唇动。素腕举。洛阳少童邯郸女”,通过细腻的描写突出舞者的青春活力与容貌魅力。“古称渌水今白纻。催絃急管为君舞”,表明从古代的《渌水》舞到如今的《白纻》舞,都在急促的音乐中展现着独特风情,写出舞蹈的热烈。“穷秋九月荷叶黄。北风驱雁天雨霜”,由对欢快场景的描写转到对深秋季节的描绘,营造出一种萧索的氛围,与前面的热烈舞会形成鲜明对比,让欢乐中带了一丝深沉。“夜长酒多乐未央”又回到欢乐的场景,表明在漫长的夜晚,美酒相伴,欢乐无尽。整首诗节奏明快又富有变化,描绘宴会场景生动形象。
第二首诗则以春天为背景,开篇“春风澹荡侠思多。天色净绿气妍和”渲染出春天和暖、美好、生机勃勃的氛围,使人身心愉悦。“桃含红萼兰紫芽。朝日灼烁发园华”进一步通过描写桃花、兰芽在阳光照耀下的生机勃勃,展现春天的魅力。“卷幌结帷罗玉筵”描绘出人们为聚会布置场所,营造出华丽喜庆的氛围。“齐讴秦吹卢女絃”,写聚会时歌舞音乐的美妙丰富。最后“千金顾笑买芳年”,表达人们不惜花费千金来享受这美好的时光,暗示出人们对美好青春和欢乐时光的珍视。整首诗充满了对美好事物的歌颂与向往,展现出一片欢快喜悦的春日宴会景象。两首诗都既描绘出当时的生活场景,也流露出人们对美好生活的追求和享受。