蝶恋花 · 一掬天和金粉腻

·
一掬天和金粉腻。莲子心中,自有深深意。意密莲深秋正媚,将花寄恨无人会。 桥上少年桥下水。小棹归时,不语牵红袂。浪溅荷心圆又碎,无端欲伴相思泪。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 一掬:两手所捧(捧起一捧)。掬(jū)。
  • 天和:自然的祥和之气。
  • 金粉腻:形容像金粉般细腻。
  • 意密:情意浓密。
  • 红袂(mèi):红色的衣袖。

翻译

双手捧起有着自然祥和之气且如金粉般细腻的东西。莲子的心中,自然有深深的情意。情意浓密时正是深秋莲花正妩媚的时候,把花寄托恨意却无人能领会。桥上少年在桥下水边。小船归来时,不说话牵着红色的衣袖。波浪溅起在荷花心中,圆了又碎了,无缘无故想要伴着相思的泪水。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了一段微妙的情感。上阕写莲子心中的深情深意,却无人能懂其中的意味,在美好的秋景中又透出一种淡淡的哀愁。下阕通过描写少年和女子之间的互动,不语却牵袂,以及荷叶上水珠的圆碎变化,巧妙地烘托出那种含蓄而复杂的情感,最后以浪溅荷心欲伴相思泪作结,将相思之情表现得含蓄而深沉,让人心生怜爱与共鸣。整个词营造出一种优美而哀怨的意境,展现了词人对情感的细腻把握和独特表达。

欧阳修

欧阳修

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文