与施从事书
故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。风雨如晦,鸡鸣不已。信足荡累颐物,悟衷散赏。
拼音
译文
故鄣县向东三十五里地,有一座青山,悬崖陡峭高峻,山峰直插天际。青翠的山峦层层叠叠,流水千折百回。归巢的鸟儿争相飞来,饮水的猿猴成群结队。(一年之中)秋冬则霜雪覆盖,春夏则藤萝铺径。风雨交加,天色灰暗,鸡见不到太阳,便慌乱地鸣叫。悠闲地欣赏这样的景致,确实会让人消除烦恼,怡情养性,有所感悟。
注释
故鄣县:古地名,在今浙江安吉西北。
绝壁干天:形容山峰直插云霄。干,连接。
汉:银河。
翼:鸟儿
企水:口渴求饮。
企:祈求,盼望得到。
春罗:即女萝,学名松萝。地衣类植物,全体为无数细枝,状如线,长数尺,靠依附他物生长。
被:通“披”,覆盖。
风雨如晦:又是刮风,又是下雨,天色昏昏的像夜晚一样。语出《诗经·郑风·风雨》。晦,黑暗。
信足:信步、漫步,随意的走。
荡累:消除烦恼。荡,荡涤、消除;累,疲劳、烦恼。
颐物:流连物态以怡情养性。颐,颐养、怡情养性。
悟衷:内心有所感悟。
散赏:自由欣赏。
“信足荡累颐物,悟衷散赏”句:在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。
序
《与施从事书》渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽。作者内心有所感悟,精神得到了升华。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 故鄣县:古县名,在今浙江安吉西北。
- 干(gān)天:高入天际。
- 汉:银河。
- 嶂(zhàng):像屏障一样的山峰。
- 企水:口渴求饮。
- 臂:这里指手臂般的树枝。
- 如晦:昏暗得好像夜晚。
- 颐物:怡情养性。
- 悟衷:内心有所感悟。
翻译
在故鄣县东边三十五里的地方,有一座青山,悬崖陡峭高入天际,一座孤峰直插银河;绿色的屏障层层叠叠,清清的河流蜿蜒流转。归巢的鸟儿,数不清的翅膀竞相飞来;口渴求水的猿猴,像手臂般的树枝一个连着一个。秋天的露水凝结成霜,春天的女萝铺满小路。风雨交加天色昏暗,鸡叫声也不停息。实在是足够让人消除疲劳怡情养性,使内心有所感悟、放松心情尽情观赏。
赏析
这篇文章以精美的语言描绘了青山的壮丽景色。从高峻的悬崖到层叠的山峦,从蜿蜒的河流到纷飞的鸟群、活跃的猿猴,生动地展现了大自然的生机勃勃和无穷魅力。秋露成霜、春罗满径的描写细腻而富有诗意。“风雨如晦,鸡鸣不已”一句,既增添了一种氛围感,又给景色增添了几分变化和灵动。全文文字优美,意境深远,表达了作者对自然美景的喜爱和对自由宁静生活的向往,让读者仿佛身临其境,感受到大自然的美妙。