与顾章书
仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!
拼音
译文
我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸好菊花、竹米多。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仆:我。
- 去月:上月。
- 谢病:因病而自请退职。
- 薜(bì)萝:薜荔和女萝,野生植物。常攀缘于山野林木或屋壁之上。
- 幽岫(xiù):幽深的山穴。
- 英英:形容声音和谐动听。
- 葺(qì)宇:修建屋舍。
翻译
我上月因病辞官,回到家乡寻找薜萝。梅溪的西面,有一座石门山,阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的山穴包含着云雾,深深的溪流积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声潺潺,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,连绵不绝,形成美妙的韵律。我向来就很喜爱幽静的居处,于是就在山上盖了房子。有幸这里有很多菊花,偏偏又有很多竹实。山谷中隐居生活所需要的,在这里已经完备了。这种地方体现出的佳趣,难道只是说说而已啊!
赏析
这篇文章语言优美清新,生动描绘了石门山优美的景色。作者以细腻的笔触描绘了山的高峻、云的缭绕、水的声音、动植物的鸣叫,营造出一种清幽而富有生机的氛围,让人仿佛身临其境。文中也表现出作者对幽居生活的向往和喜爱,以及对自然的赞美之情。同时,结尾处“仁智之乐,岂徒语哉”,表达了作者对这种与自然交融的生活境界的真切体会和感悟,体现了他追求宁静、自由的人生态度。