怨诗二首

【其一】 採桑归路河流深,忆昔相期柏树林。 奈许新缣伤妾意,无由故剑动君心。 【其二】 新梅嫩柳未障羞,情去恩移那可留。 团扇箧中言不分,纤腰掌上讵胜愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江总:南朝陈大臣、文学家。
  • 奈许:无奈。
  • 新缣(jiān):新的绢帛。
  • 无由:没有机会。
  • 故剑:指结发之妻。

翻译

【其一】采桑回来的路上河流变得幽深,回忆往昔约定在柏树林中。无奈那新的绢帛伤害了我的心意,没有来由让夫君像汉宣帝对故剑般念旧情动真心。 【其二】新长出的梅花和嫩绿的柳树也不能遮蔽我的羞意,感情离去恩情转移哪里还能挽留。放在团扇匣子里的话不能分担痛苦,那纤细的腰肢在手掌上怎能承受得住忧愁。

赏析

这两首诗都表达了女子哀怨的情感。诗中通过采桑归路、柏树林等场景勾起回忆,用新缣与故剑对比,体现女子在感情中的失意与伤心,以及被辜负后的无奈。后一首中以新梅嫩柳起笔,突出女子的羞意和无法留住感情的悲哀,最后通过团扇箧和纤腰掌上的描写,进一步烘托出她内心的愁苦无法排遣。整体情感真挚细腻,将女子对爱情的期待、失落、哀怨等复杂情绪表现得淋漓尽致。

江总

南朝陈济阳考城(今河南商丘民权县)人,字总持。江紑子。起家梁武陵王府法曹参军。迁尚书殿中郎。笃学有辞采,深受梁武帝嗟赏。侯景之乱,流寓岭南。陈文帝天嘉四年,以中书侍郎征还。陈后主立,历尚书令。当权任宰,而不理政务,日与后主游宴后庭,多为艳诗,号为狎客。陈亡入隋,为上开府。卒于江都,世称江令。今存《江令君集》辑本。 ► 103篇诗文