唐才子传 · 贾岛
注释
- 阆(làng)仙:贾岛的字。
- 浮屠:佛教用语,这里指法号、和尚。
- 冥搜:尽力搜索。
- 蹇(jiǎn)驴:跛脚的驴。
- 天衢(qú):指京都的大路。
- 大京兆:即京兆尹,古代官名。
- 尹:治理。
- meng(máng):同“邙”。
- 无可:贾岛的朋友。
- 精舍:佛寺。
- 醲(nóng):味浓烈的酒,此处借指浓厚的兴趣。
- 中旨:皇帝的诏谕。
- 岨峿(jǔ yǔ):同“龃龉”,比喻意见不合,互相抵触。
翻译
贾岛,字阆仙,是范阳人。起初,他连续在科举考场上失败,行李包裹都很空瘪,于是就做了和尚,法号无本。来到东都洛阳,很快又去京城,居住在青龙寺。当时禁令规定和尚午后不能外出,他因此写诗来自我感伤。
元和年间,元稹、白居易崇尚风格轻浅的诗,贾岛却独自按照格律写诗追求生僻,来矫正浮艳的风气。在尽力搜索作诗灵感的时候,前面就算有王公贵人他也都觉察不到,他心思遨游在极高远处,思绪陷入无限之中。他自称碣石山人。曾感叹说:“了解我的本心的,只有终南山紫阁峰、白阁峰那些隐居的人啊。”嵩丘有草庐,他想回去却没能回成,便逗留在长安。
即使是行走坐卧吃饭睡觉时,也苦苦吟诗不停。曾经骑着跛脚驴打着伞,横穿过京都的大路,当时秋风正猛烈,黄叶能够被扫起来,于是吟诗说:“落叶满长安。”正思考着下联,很久都想不出来,忽然用“秋风吹渭水”来对,高兴得不能自已。因为冒犯了大京兆刘栖楚,被关押了一夜,早上就释放了。后来又趁着空闲骑着驴去探访李余的幽静居处,得到诗句“鸟宿池中树,僧推月下门。”又想写成“僧敲”,反复锤炼还没确定,吟诗时伸手做出推敲的姿势,旁边的人也感到惊讶。当时韩愈担任京兆尹,车马队伍刚出来,贾岛不知不觉冲撞到第三节,左右随从簇拥着到马前,贾岛如实地回答,还没确定是用“推”还是“敲”,精神已经遨游在景象之外,不知道回避。韩愈停了很久说:“敲字好。”就一起并马而归,共同讨论诗道,结成平民之交,韩愈于是教授他作文之法,贾岛放弃了和尚身份,去参加进士考试。韩愈赠诗说:“孟郊死葬北邙山,日月风云顿时觉得闲。天恐文章全断绝,再生贾岛在人间。”从此贾岛名声显著。
当时刚刚考中进士,寄住在法乾寺无可的房间,姚合、王建、张籍、雍陶,都和他有弹琴饮酒的友好交往。有一天,宣宗皇帝便衣出行来到寺院,听到钟楼上有吟诗声,就登上楼,在贾岛的桌上拿起诗卷来看,贾岛不认识皇帝,就变了脸色挽起袖子,斜着眼夺取诗卷说:“您尽情享受丰盛美酒就好,怎么能懂这个呢”皇帝下楼走了。不久他意识到了,非常害怕,趴在宫门前等着治罪,皇上对此感到惊讶。后来有圣旨,让他和一个被贬谪的清官一同前往,就授予他遂州长江主簿。后来逐渐升为普州司仓。
到他临死的那天,家里没有一点钱,只有一头有病的驴、一架古琴罢了。当时谁不喜爱他的才华,却可惜他命运不好。贾岛相貌清正神情高雅,谈论玄理信奉佛教,交往的都是尘世之外的人。生活状况凄凉萧条,生计困难。他自己题诗说:“两句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,卧归故山秋。”每到除夕,一定会把一年所作的诗放在桌上,焚香拜了又拜,倒酒祝祷说:“这是我一年来用心的成果。”然后痛饮长啸才罢。
现在有诗集十卷,还有《诗格》一卷,流传在世上。
赏析
这篇传记生动地描绘了贾岛的人生经历和诗歌创作特点。贾岛在科举上屡屡受挫后出家为僧,但对诗歌创作执着痴迷,苦心孤诣追求独特风格,其“苦吟”精神体现得淋漓尽致。他与韩愈的相遇和交往成为诗坛佳话,韩愈对他的肯定使其名声大振。同时,也展现了贾岛生活困顿却清高风雅的一面,他与众多文人的交往显示出其在诗坛的地位。他的诗作注重炼字,蕴含着深沉的情感和对生活的感悟。整体反映出贾岛在唐代诗坛的独特地位和对诗歌发展的重要贡献。