宝剑歌

炎帝世系伤中绝,芒芒国恨何时雪? 世无平权只强权,话到兴亡眦欲裂。 千金市得宝剑来,公理不恃恃赤铁。 死生一事付鸿毛,人生到此方英杰。 饥时欲啖仇人头,渴时欲饮匈奴血。 侠骨崚嶒傲九州,不信大刚刚则折。 血染斑斑已化碧,汉王诛暴由三尺。 五胡乱晋南北分,衣冠文弱难辞责。 君不见剑气棱棱贯斗牛,胸中了了旧恩仇。 锋芒未露已惊世,养晦京华几度秋。 一匣深藏不露锋,知音落落世难逢。 空山一夜惊风雨,跃跃沉吟欲化龙。 宝光闪闪惊四座,九天白日暗无色。 按剑相顾读史书,书中误国多奸贼。 中原忽化牧羊场,咄咄腥风吹禹域。 除却干将与莫邪,世界伊谁开暗黑? 斩尽妖魔百鬼藏,澄清天下本天职。 他年成败利钝不计较,但恃铁血主义报祖国。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 炎帝:上古时期姜姓部落的首领尊称,号神农氏。
  • 芒芒:同“茫茫”。
  • (zì):眼角。
  • 堎嶒(léng céng):形容山势高峻突兀。
  • 贯斗牛:形容宝剑的光芒上冲牛斗星宿。
  • 养晦:隐居匿迹。
  • 干将莫邪(gān jiāng mò yé):古代传说中的宝剑名。
  • 咄咄(duō duō):表示感慨或惊诧。
  • 禹域:指中国。

翻译

炎帝的世系让人伤痛已中断,茫茫的国恨何时才能雪耻?世间没有公平之权只有强权,说到国家的兴亡就悲愤到眼角欲裂。用千金买来宝剑,不依靠公理而依靠这赤色的铁。生死之事交付给鸿毛般轻,人生到了这地步才是英雄豪杰。饥饿时想要吃仇敌的人头,口渴时想要饮匈奴的血。侠骨嶙峋傲然于九州,不相信太刚硬就会折断。鲜血染得斑斑已经化为碧玉,汉王诛杀暴秦是凭借三尺长剑。五胡扰乱晋朝致使南北分裂,士大夫衣冠楚楚却文弱难以推卸责任。君不见那宝剑的光芒直上斗牛星宿,心中清楚地记得旧日的恩仇。锋芒还未展露就已震惊世人,隐居在京城已过了好几个春秋。一个剑匣深深藏着不露出锋芒,知音稀少世间难相逢。空旷的山中一夜被风雨惊动,跃跃欲试沉思着想要化为飞龙。宝剑光芒闪闪惊到四座之人,天空中的白日也黯然失色。手按宝剑相互看着阅读史书,书中记载误国的多是奸贼。中原忽然变成了牧羊场,令人惊诧的腥风在华夏大地吹拂。除了干将与莫邪宝剑,世界上谁能开启这黑暗?斩尽妖魔让众鬼躲藏,澄清天下原本就是自己的天职。将来的成败得失不去计较,只依靠铁血主义来报效祖国。

赏析

这首《宝剑歌》抒发了秋瑾强烈的爱国情怀和对国家命运的关切与悲愤。诗中通过对宝剑的描绘,象征了自己坚定的信念和无畏的精神。她渴望用宝剑斩断国恨,为国家雪耻,展现出英勇豪迈的气概。同时,诗中也对历史进行了反思,指出国家面临危机时有些人的软弱和无能。秋瑾以坚定的决心表达了自己为了国家不计成败、奉献一切的精神追求,整首诗气势磅礴,情感真挚,体现了她的壮志豪情和崇高理想。

秋瑾

秋瑾

浙江省绍兴府山阴县(今绍兴市)人,生于福建省厦门。初名闺瑾,乳名玉姑,字璿卿,号旦吾,留学日本后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称鉴湖女侠,笔名鞦韆、汉侠女儿,曾用笔名白萍。近代女民主革命志士,提倡女权,蔑视封建礼法,提倡男女平等,常以花木兰,秦良玉自喻。性豪侠,习文练武,著男装。自费留学日本期间,积极参加反对清朝封建统治的革命活动,并加入同盟会。回国后创办《中国女报》,宣传革命。后回绍兴组织光复会,清光绪三十三年(公元1907年)与徐锡麟分头准备皖浙两省起义,事发后被捕,六月六日就义于绍兴轩亭口,从而间接促成辛亥革命。后人辑有《秋瑾集》。 ► 30篇诗文