庄子 · 外篇 · 刻意

· 庄子
刻意尚行,离世异俗,高论怨诽,为亢而已矣;此山谷之士,非世之人,枯槁赴渊者之好也。语仁义忠信,恭俭推让,为修而已矣;此平世之士,教诲之人,游居学者之所好也。语大功,立大名,礼君臣,正上下,为治而已矣;此朝廷之士,尊主强国之人,致功并者之所好也。就薮泽,处闲旷,钓鱼闲处,无为而已矣;此江海之士,避世之人,闲暇者之所好也。吹呴呼吸,吐故纳新,熊经鸟申,为寿而已矣;此道引之士,养形之人,彭祖寿考者之所好也。若夫不刻意而高,无仁义而修,无功名而治,无江海而闲,不道引而寿,无不忘也,无不有也,淡然无极而众美从之;此天地之道,圣人之德也。故曰:夫恬淡寂漠,虚无无为,此天地之平而道德之质也。 故曰:圣人休休焉则平易矣。平易则恬淡矣。平易恬淡,则忧患不能入,邪气不能袭,故其德全而神不亏。故曰:圣人之生也天行,其死也物化。静而与阴同德,动而与阳同波。不为福先,不为祸始。感而后应,迫而后动,不得已而后起。去知与故,遁天之理。故无天灾,无物累,无人非,无鬼责。其生若浮,其死若休。不思虑,不豫谋。光矣而不耀,信矣而不期。其寝不梦,其觉无忧。其神纯粹,其魂不罢。虚无恬淡,乃合天德。故曰:悲乐者,德之邪也;喜怒者,道之过也;好恶者,德之失也。故心不忧乐,德之至也;一而不变,静之至也;无所于忤,虚之至也;不与物交,淡之至也;无所于逆,粹之至也。故曰:形劳而不休则弊,精用而不已则竭。水之性,不杂则清,莫动则平;郁闭而不流,亦不能清;天德之象也。故曰:纯粹而不杂,静一而不变,淡而无为,动而以天行,此养神之道也。 夫有干越之剑者,柙而藏之,不敢用也,宝之至也。精神四达并流,无所不极,上际于天,下蟠于地,化育万物,不可为象,其名为同帝。纯素之道,唯神是守。守而勿失,与神为一。一之精通,合于天伦。野语有之曰:“众人重利,廉士重名,贤士尚志,圣人贵精。”故素也者,谓其无所与杂也;纯也者,谓其不亏其神也。能体纯素,谓之真人。
拼音

所属合集

#庄子

译文

磨砺心志崇尚修养,超脱尘世不同流俗,谈吐不凡,抱怨怀才不遇而讥评世事无道,算是孤高卓群罢了;这样做乃是避居山谷的隐士,是愤世嫉俗的人,正是那些洁身自好、宁可以身殉志的人所一心追求的。宣扬仁爱、道义、忠贞、信实和恭敬、节俭、辞让、谦逊,算是注重修身罢了;这样做乃是意欲平定治理天下的人,是对人施以教化的人,正是那些游说各国而后退居讲学的人所一心追求的。宣扬大功,树立大名,用礼仪来划分君臣的秩序,并以此端正和维护上下各别的地位,算是投身治理天下罢了;这样做乃是身居朝廷的人,尊崇国君强大国家的人,正是那些醉心于建立功业开拓疆土的人所一心追求的。走向山林湖泽,处身闲暇旷达,垂钩钓鱼来消遣时光,算是无为自在罢了;这样做乃是闲游江湖的人,是逃避世事的人,正是那些闲暇无事的人所一心追求的。嘘唏呼吸,吐却胸中浊气吸纳清新空气,像黑熊攀缘引体、像鸟儿展翅飞翔,算是善于延年益寿罢了;这样做乃是舒活经络气血的人,善于养身的人,正是像彭祖那样寿延长久的人所一心追求的。 若不需磨砺心志而自然高洁,不需倡导仁义而自然修身,不需追求功名而天下自然得到治理,不需避居江湖而心境自然闲暇,不需舒活经络气血而自然寿延长久,没有什么不忘于身外,而又没有什么不据于自身。宁寂淡然而且心智从不滞留一方,而世上一切美好的东西都汇聚在他的周围。这才是像天地一样的永恒之道,这才是圣人无为的无尚之德。 所以说,恬淡、寂漠、虚空、无为,这是天地赖以均衡的基准,而且是道德修养的最高境界。 所以说,圣人总是停留在这一境域里,停留在这一境域也就平坦而无难了。安稳恬淡,那么忧患不能进入内心,邪气不能侵袭机体,因而他们的德行完整而内心世界不受亏损。 所以说,圣人生于世间顺应自然而运行,他们死离人世又像万物一样变化而去;平静时跟阴气一样宁寂,运动时又跟阳气一道波动。不做幸福的先导,也不为祸患的起始,外有所感而后内有所应,有所逼迫而后有所行动,不得已而后兴起。抛却智巧与事故,遵循自然的常规。因而没有自然的灾害,没有外物的牵累,没有旁人的非议,没有鬼神的责难。他们生于世间犹如在水面飘浮,他们死离人世就像疲劳后的休息。他们不思考,也不谋划。光亮但不刺眼,信实却不期求。他们睡觉不做梦,他们醒来无忧患,他们心神纯净精粹,他们魂灵从不疲惫。虚空而且恬淡,方才合乎自然的真性。 所以说,悲哀和欢乐乃是背离德行的邪妄,喜悦和愤怒乃是违反大道的罪过,喜好和憎恶乃是忘却真性的过失。因此内心不忧不乐,是德行的最高境界;持守专一而没有变化,是寂静的最高境界;不与任何外物相抵触,是虚豁的最高境界;不跟外物交往,是恬淡的最高境界;不与任何事物相违逆,是精粹的最高境界。 所以说,形体劳累而不休息那么就会疲乏不堪,精力使用过度而不止歇那么就会元气劳损,元气劳损就会精力枯竭。水的本性,不混杂就会清澈,不搅动就会平静,闭塞不流动也就不会纯清,这是自然本质的现象。 所以说,纯净精粹而不混杂,静寂持守而不改变,恬淡而又无为,运动则顺应自然而行,这就是养神的道理。

《刻意》以篇首两字作为篇名,“刻意”的意思就是磨砺自己的心志。本篇内容是讨论修养的,不同的人有不同的修养要求,只有“虚无恬淡”才合于“天德”,因而也才是修养的最高境域。全文较短,大体分成三个部分,第一部分至“圣人之德也”,分析了六种不同的修养态度,唯有第六种才值得称道,“澹然无极”才是“天地之道”、“圣人之德”。第二部分至“此养神之道也”,讨论修养的方法,中心就是“无为”。余下为第三部分,提出“贵精”的主张,所谓“贵精”即不丧“纯”、“素”,这样的人就可叫做“真人”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

{ 刻意:雕砺心志。 :高。 非世:指责当世。 枯槁:指人憔悴消瘦。 怨诽(fěi):怨恨,指责。 恭俭推让:恭敬、节俭、推辞、谦让。 致功并者:建立功业并有所成就的人。 薮泽(sǒu zé):指水草茂密的沼泽湖泊地带。 吹呴(xǔ):指道家的吐纳之术。 道引:古代的一种养生术,类似于现在的气功。 休休焉:安闲的样子。 :巧诈。 (wǔ):违逆。 (pí):通“疲”,疲劳。 (xiá):通“匣”,装剑的匣子。 (pán):盘踞。 }

翻译

{ 雕砺心志,崇尚品行,超脱尘世,不同流俗,高谈阔论,怨愤讥刺,不过是为了表现自己的清高罢了;这是隐居山谷的人,非难社会的人的喜好。谈论仁义忠信,奉行恭敬节俭、推辞谦让,不过是为了修身罢了;这是治理社会的人,进行教诲的人,游学和居家的学者所喜好的。谈论建立大功,成就大名,制定君臣的礼仪,匡正上下的名分,不过是为了治理国家罢了;这是在朝廷做官的人,使君主尊贵、使国家强大的人,建立功业并有所成就的人所喜好的。走向山林湖泽,住在空旷的地方,终日钓鱼闲处,只求无为罢了;这是隐居江海的人,逃避社会的人的喜好。通过呼吸,吐出浊气,吸进新鲜空气,像熊一样攀援,像鸟一样伸展,不过是为了长寿罢了;这是从事导气引体的人,保养身体的人,像彭祖那样长寿的人所喜好的。至于不雕砺心志而自然高尚,不讲仁义而自然修身,不求功名而自然治理,不求避世而自然闲适,不从事导气引体而自然长寿,没有什么不忘掉,没有什么不拥有,恬淡无极而众美都跟随而来;这是天地的大道,圣人的品德。所以说:恬淡、寂寞、虚无、无为,这是天地的本原和道德的实质。

所以说:圣人安闲,就会平和。平和就会恬淡。平和恬淡,那么忧患就不能进入,邪气就不能侵袭,所以他的品德完美而精神不亏损。所以说:圣人的生存,是顺应自然的运行;他的死亡,是物质的变化。静止时和阴气具有同样的德性,运动时和阳气一起波动。不抢先为幸福,不首先肇始灾祸。受到感触而后回应,受到逼迫而后行动,迫不得已而后兴起。抛弃智巧与诈伪,顺应自然的道理。所以没有天灾,没有外物的牵累,没有他人的非议,没有鬼神的责备。他的生存好像飘浮,他的死亡好像休息。不思考,不预谋。发出光芒而不耀眼,守信用而不期求。他睡眠不做梦,他醒来不忧愁。他的精神纯净,他的魂魄不疲劳。虚无恬淡,才合乎自然的德性。所以说:悲哀和快乐,是德的邪僻;喜悦和愤怒,是道的过错;喜好和厌恶,是德的失误。所以内心不忧虑快乐,是德的最高境界;专一而不变,是静的最高境界;不与外物违逆,是虚的最高境界;不与外物交往,是淡的最高境界;不与外物抵触,是纯粹的最高境界。所以说:身体劳累而不休息就会疲惫,精神使用而不停歇就会枯竭。水的本性,不混杂就清澈,不搅动就平静;闭塞而不流动,也不能清澈;这是自然的现象。所以说:纯粹而不混杂,平静而不变化,恬淡而不作为,运动而顺应自然的运行,这是保养精神的方法。

有吴越的宝剑,把它装在匣子里藏起来,不敢使用,是因为把它当作最珍贵的宝物。精神向四面八方通达,无所不至,上达到天,下盘踞在地,化育万物,不能描绘出它的形象,它的名字叫同于天帝。纯粹朴素的道,只有精神来守护。守住而不失去,就和精神合为一体。与道合而为一达到精通的地步,就合乎自然的规律。俗话说:“普通人看重利益,廉洁的人看重名声,贤能的人崇尚志向,圣人看重精神。”所以所谓素,就是说它不与别的东西混杂;所谓纯,就是说它不使精神亏损。能够体会纯粹朴素的,就称为真人。 }

赏析

{ 这篇《刻意》是《庄子·外篇》中的一篇,文章探讨了不同类型的人的追求和行为方式,以及圣人的品德和境界。

文章开头列举了几种人的特点和喜好,如山谷之士的刻意尚行、平世之士的讲仁义忠信、朝廷之士的追求功名治理等,通过对比,引出了庄子所推崇的“天地之道,圣人之德”,即不刻意追求而自然达到高尚、修身、治理、闲适、长寿的境界,这种境界是“无不忘也,无不有也,淡然无极而众美从之”。

接下来,文章进一步阐述了圣人的品德和生活态度。圣人安闲平和,恬淡虚无,忧患和邪气不能侵袭,品德完美,精神不亏。圣人的生存和死亡都顺应自然,不主动追求祸福,抛弃智巧诈伪,符合自然之道。文章还讨论了德的境界,认为内心不忧虑快乐、专一不变、不与外物违逆等是德的不同境界。

在论述保养精神的方法时,文章以水为喻,说明纯粹、平静、恬淡、顺应自然的重要性。最后,文章提到了吴越宝剑的珍藏,以及精神的通达和守护纯粹朴素的道,能够达到与道合一的境界,成为真人。

总体来说,这篇文章体现了庄子的道家思想,强调了顺应自然、虚无恬淡、抛弃世俗追求的重要性,对人们思考人生的意义和价值,以及如何达到内心的平静和安宁具有一定的启示意义。 }

庄子

庄子,姓庄,名周,战国时期思想家和哲学家、思想家、文学家,宋国蒙(今河南商丘民权县),道家学说的创始人之一。庄子祖上系出楚国公族,后因吴起变法楚国发生内乱,先人避夷宗之罪迁至宋国蒙地。庄子生平只做过地方漆园吏,因崇尚自由而不应同宗楚威王之聘。老子思想的继承和发展者。后世将他与老子并称为“老庄”。他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”。代表作品为《庄子》,名篇有《逍遥游》、《齐物论》等。 ► 43篇诗文