短歌行
长安高城,层楼亭亭。
干云四起,上贯天庭。
蜉蝣何整,行如军征。
蟋蟀何感,中夜哀鸣。
蚍蜉愉乐,粲粲其荣。
寤寐念之,谁知我情。
昔君视我,如掌中珠。
何意一朝,弃我沟渠。
昔君与我,如影如形。
何意一去,心如流星。
昔君与我,两心相结。
何意今日,忽然两绝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蜉蝣(fú yóu):一种昆虫,生存期极短。
- 蚍蜉(pí fú):大蚂蚁。
翻译
长安高大的城墙,层层的高楼挺拔耸立。直入云霄四处涌起,向上贯穿了天庭。蜉蝣是多么整齐,行为如同行军出征。蟋蟀有何感触,在半夜里悲哀鸣叫。蚍蜉快乐愉悦,灿烂鲜明有荣光。日夜思念这些,有谁知道我的心情。从前你看待我,如同手掌中的宝珠。哪里想到有一天,竟然把我抛弃在沟渠。从前你与我,如同影子和形体。哪里想到一离开,心就如同流星。从前你与我,两颗心相互联结。哪里想到到今日,忽然就两下断绝。
赏析
这首《短歌行》通过描绘长安高城、层楼以及各种自然现象和昆虫,来映衬人的情感变化。以蜉蝣和蟋蟀暗示时光的短暂和人生的无常。诗中回忆往昔对方对自己的珍视如掌中珠,以及亲密如影如形、两心相结,与后来的抛弃和断绝形成鲜明对比,深刻地表达出被遗弃者的哀怨、痛苦与无奈。整体语言简洁,情感表达直接而强烈,具有较强的感染力。