和许守丰年行

· 郭印
园林摇落露寒梢,秋成穰穰弥四郊。千里播种无不毛,妻儿温饱忘啼号。 馀粒施及禽与猱,有田宁复弃而逃。太守牧民如牧马,宣化承流王泽下。 欲希禹稷事躬稼,垦亩劝耕谩隙罅。召杜龚黄乃其亚,黄云泱漭覆原野。 乐尔丰年醉琼斝,古邛旧敝人人说。久困征诛心已折,析家荡产纷更迭。 身罹罪罟无从雪,漫道当时富盐铁。汉志食货忍重阅,嗟我妇子难全活。 今年谁料胜常年,入绢得盐偿本钱。里绝追呼俗自便,闭门稚耋得安眼。 十日一风五日雨,邻村稽首羡兹土。白头半刺才窳苦,赖此贤侯百废举。 空庭吏散鸟驯除,谣闻击壤同康衢。侯于公卿地有馀,利泽行推遍海隅。 呜呼利泽行推遍海隅,坐使斯民愁叹为嬉娱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 穰穰(ráng ráng):形容众多、丰盛。
  • (náo):古书上说的一种猴。
  • 宣化承流:宣布恩德,承受风教。指官员奉君命教化百姓。
  • 王泽:君王的恩泽。
  • 禹稷:禹和稷。分别为夏禹和周朝始祖后稷。
  • 劝耕:鼓励农耕。
  • (xià):缝隙,裂缝。
  • 黄云:黄色的云气。
  • 泱漭(yāng mǎng):广大无垠貌。
  • 琼斝(qióng jiǎ):玉制的酒杯。
  • 古邛:古地名。
  • 罪罟(zuì gǔ):罪网。
  • 汉志食货:指《汉书》中的《食货志》。
  • 稚耋(zhì dié):老少。
  • 稽首:古代一种跪拜礼,叩头到地。
  • (yǔ):恶劣;坏。
  • 康衢:指四通八达的大路。

翻译

园林中枝叶凋零,露水凝结在寒冷的树梢上,秋天迎来大丰收,众多作物布满四周郊野。千里范围内播种的地方没有不长庄稼的,妻儿能吃饱穿暖,不再有痛苦的哭号。多余的粮食还施舍给飞禽走兽,有了田地哪还会再丢弃逃走。太守治理百姓就像牧马,宣布恩德,承受风教,君王恩泽遍布。一心想要像禹和稷一样亲自从事农耕之事,开恳田地,鼓励农耕不放过一丝空隙。像召信臣、杜诗、龚遂、黄霸这样的官员都不算什么了,黄色云气广阔无边覆盖原野。为这丰收之年而高兴,醉在玉杯之中,古邛过去的弊病人人都说。长久被困于征伐,内心已受挫折,分家荡产的情况不断交替出现。自身陷入罪网没办法洗清,别说当时富有盐铁。《汉书》中的《食货志》不忍心重新翻阅,叹息我的妻儿难以保全养活。今年谁能料到胜过常年,卖绢能得到盐来偿还本钱。里巷中没有追喊,习俗自然方便,闭门在家的老少能安心度日。十天刮一次风,五天下一场雨,邻村的人叩头羡慕这里。头发半白的小官才力拙劣辛苦,依靠这贤明的太守各种荒废的事业都兴起。空庭中官员散去鸟变得驯服,传闻听到击壤歌就像在康庄大道上。太守高于公卿还有余力,恩泽推行可遍及海边。哎呀,恩泽推行遍及海边,致使这百姓的愁苦叹息转为娱乐欢笑。

赏析

这首诗生动地描绘了丰收之年的景象,以及太守治理的成效。诗中通过对园林、秋成、施与禽猱等的描写,展现出一派繁荣富足的景象。强调太守的治理有方,如放牧般引导百姓,使王泽广布。还对比了过去的困境与如今的丰收安乐,突出了今年的美好变化。同时对一些古代贤臣进行了对比,更显当下太守的成就。语言古朴,意境宏大,既有对现实景象的细致刻画,也体现了对美好生活的赞美和对贤明太守的颂扬,反映出作者对安居乐业、和乐生活的向往。

郭印

宋成都双流人,字信可,晚号亦乐居士。郭绛子。徽宗政和进士。累任铜梁、仁寿等县令。高宗绍兴十八年,以任永康军通判时牒试避亲、举人不当降一官。终部刺史。与秦桧有庠序旧,绝不与通,家居十八年。性嗜水竹。工诗,与蒲大受、冯时行、何耕道为诗友。有《云溪集》。 ► 703篇诗文