高鸿送唐彦范司勋移苏守
高鸿方冥飞,万里不回首。
况当移杪时,霜露湿星斗。
鼓翼无何乡,永避网罗咎。
君子重出处,此义安可负。
嶷嶷潭府公,清誉比琼玖。
节制临八州,时命非不偶。
胡为请分务,念念在林薮。
切尝听公言,三朝禄食久。
四十有五年,数为漕与守。
慎事无纤瑕,收身养吾寿。
儿孙皆赏延,君恩诚已厚。
朝廷新法度,利害喧众口。
纷驰使者车,必行无可否。
嗟予力已疲,何以为父母。
不待老有请,连章至八九。
君相惜其才,符竹今仍剖。
苏台古名邦,震泽当户牖。
拜恩臣岂邀,客贺但挥手。
便道将径归,辞疾上印绶。
家园瞰西湖,云月是邻友。
翛然一榻外,长物复何有。
隐几悟僧禅,颓形若陵阜。
不学陶朱公,反为利端诱。
不学陶渊明,区区爱琴酒。
文王如搜贤,肯弃渭川叟。
行己无固必,资深逢左右。
重来作霖雨,一洗苍生垢。
信哉孟轲氏,和任著伊柳。
独善名易灭,兼济垂不朽。
噫嘻高鸿篇,在理或可取。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 高鸿:高飞的鸿雁。
- 冥飞:高飞。
- 移杪(miǎo):季节变换。
- 网罗咎:比喻陷入困境或灾祸。
- 出处:出仕和退隐。
- 嶷嶷(nì nì):形容端庄稳重的样子。
- 潭府公:对唐彦范的尊称。
- 琼玖:美玉,这里比喻美好的声誉。
- 节制:指挥管辖。
- 漕:漕运。
- 守:太守。
- 慎事:做事谨慎。
- 纤瑕:细微的瑕疵。
- 收身:归隐。
- 赏延:赏赐延及后代。
- 符竹:古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证。
- 苏台:苏州。
- 震泽:太湖的别称。
- 户牖(yǒu):门窗。
- 翛然(xiāo rán):无拘无束、自由自在的样子。
- 陵阜:丘陵。
- 陶朱公:即范蠡,春秋末年越国大夫,后经商致富。
- 渭川叟:指姜子牙。
翻译
高飞的鸿雁正高高飞翔,万里行程也不回头。何况正当季节变换之时,霜露浸湿了星斗。鼓动翅膀飞向不知何处,永远避开困境灾祸。君子看重出仕和退隐,这种道义怎能违背。庄重稳重的潭府公,清誉如同美玉。指挥管辖着八州,时运命运并非不佳。为何请求去分管事务,心中念念想着山林。我曾仔细听您说过,三朝为官享受俸禄很久。四十五年了,多次担任漕运官和太守。做事谨慎没有丝毫瑕疵,归隐来颐养自己的寿命。儿孙都受到赏赐延续,您受到的君恩确实深厚。朝廷有新的法度,其中利害让众人议论纷纷。使者的车辆纷纷奔驰,必定执行不管可否。可叹我力量已经疲惫,如何来奉养父母。没等年老就请求,接连上书八九次。君相爱惜您的才能,符节文书现在仍然交付。苏州是自古以来的有名城邦,太湖就像门窗一样。
赏析
这首诗是送别唐彦范去苏州担任太守之作。诗中先以高鸿自喻,写出对其摆脱羁绊自由高飞的羡慕,也引出对唐彦范的赞扬。描述了唐彦范的德才、履历和功绩,称赞他声誉美好,为官谨慎且有成就。后写唐彦范请求退隐又被重新任用,将去苏州任职。诗中还提到了对官场的感慨和对唐彦范的期望,希望他能再次有所作为,像古代的贤臣一样为百姓谋福祉。整首诗情感复杂,既含送别之情,又有对友人的祝愿和期许,同时也透露出对世事的思索。语言优美典雅,用典丰富贴切,展现了诗人较高的文学素养和深沉的情感寄托。