桂枝香杨山甫席上赋
残蝉乍歇。又乱叶打窗,蛩韵凄切。寂寞天香院宇,露凉时节。乘鸾扇底婆娑影,幻清虚、广寒宫阙。小山秋重,千岩夜悄,举尊邀月。
甚赋得、仙标道骨。倩谁捣玄霜,犹未成屑。回首蓝桥路迥,梦魂飞越。雕阑翠甃金英满,洒西风、非雨非雪。惜花心性,输他少年,等闲攀折。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 残蝉:秋天快要结束时的蝉鸣声。
- 乍歇:突然停止。
- 乱叶打窗:落叶飘零,打在窗户上。
- 蛩韵:蟋蟀的叫声。
- 凄切:悲凉、哀伤。
- 寂寞:空旷、冷清。
- 天香院宇:泛指华丽的宫殿或庭院。
- 露凉时节:秋季清晨,露水已凉。
- 乘鸾:乘坐鸾鸟,比喻仙女或贵妇出行。
- 婆娑影:轻盈舞动的身影。
- 清虚:清净虚无,形容广寒宫的仙境。
- 广寒宫阙:月宫,嫦娥居住的地方。
- 小山:代指山峰,此处可能指代杨山甫所在的环境。
- 秋重:秋意浓厚。
- 千岩夜悄:夜晚的山岩寂静无声。
- 举尊邀月:举起酒杯,邀请月亮共饮。
- 仙标道骨:仙人的风采和出尘的气质。
- 玄霜:传说中的仙药,这里指月光。
- 未:还未。
- 成屑:研磨成粉末。
- 蓝桥路迥:蓝桥,传说中的仙人过河之处,此处借指遥远的地方。
- 梦魂飞越:梦中灵魂飘向远方。
- 雕阑翠甃:雕饰精美的栏杆和碧绿的墙壁。
- 金英:金色的花朵,可能是菊花。
- 洒西风:在秋风中飘落。
- 非雨非雪:既不是雨也不是雪,形容飘落的花瓣如梦幻般。
- 惜花心性:爱花之心,对美好事物的珍视。
- 输他少年:不如那些年轻人。
- 等闲:轻易,随便。
翻译
秋蝉的声音渐渐消失,窗外飘落的落叶与蟋蟀的悲鸣交织,让天香院宇在露水微凉的季节里显得格外孤寂。仙女们在月宫般的清虚之地轻盈起舞,而杨山甫身处的山中秋意浓厚,夜晚的千岩静悄悄,他举杯邀月,寻求心灵的慰藉。
他的才情犹如仙人,却还在试图研磨月光,希望能将其转化为诗篇。回忆起那遥远的蓝桥之路,他的梦境仿佛超越了现实。满是金色菊花的雕栏和翠绿的墙壁,在秋风中飘落的花瓣,如同非雨非雪的梦境,美丽而短暂。他感叹自己虽有爱花之心,但不如年轻人那样轻易地采摘。
赏析
这首词描绘了一幅秋夜宴饮的画面,以残蝉、落叶、秋月等自然景象烘托出一种宁静而又略带凄凉的氛围。陈允平通过写仙女、广寒宫阙和月夜的场景,寄寓了自己的仙逸之志。同时,词中流露出对时光流逝、青春不再的感慨,以及对美好事物易逝的惋惜。整首词语言优美,意境深远,展现了作者深厚的艺术功底和细腻的情感表达。