偶成

· 张耒
许君踏月夜相过,此语当时恨已多。 但愿相逢休怨老,不妨白发听新歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 许君: 指朋友或尊称某位男性友人。
  • 踏月: 在月下漫步,通常指夜晚的访客。
  • 夜相过: 夜晚来访。
  • 恨已多: 当时就感到遗憾很多。
  • 相逢: 相遇,会面。
  • 休怨老: 别因为年老而心存怨念。
  • 白发: 指年长的头发,象征年龄。
  • 新歌: 新创作的歌曲,寓意新的生活和情感。

翻译

你的朋友曾在月色下造访,这样的约定在当时就已让我遗憾颇多。只希望我们的重逢不要因为我已老去而产生抱怨,即使满头白发,也要一起倾听新的歌曲,享受生活的旋律。

赏析

这首诗描绘了一段友情的回忆,诗人与朋友曾有月下相约的美好时光,然而岁月匆匆,如今旧友来访,诗人感叹时光荏苒,自己已非当年。他表达出对友情的珍视,即使岁月留下痕迹,也希望能抛开年龄的束缚,共享新生活的快乐。这种乐观豁达的人生态度,使得这首诗洋溢着温馨和感动。

张耒

张耒

张耒,字文潜,号柯山,祖籍亳州谯县(安徽亳县),生于楚州淮阴(江苏省淮安市淮阴区)。北宋著名诗人、文学家。因担任过起居舍人,人称张右史,晚年旅居陈州(河南省淮阳),陈州古地名为宛丘,故又称宛丘先生,因张耒“仪观甚伟,魁梧逾常”,人或称其为“肥仙”。张耒青年时游学陈州,得到苏辙指点,并经苏辙引荐入苏轼门下,与黄庭坚、晁补之、秦观并称“苏门四学士”。 ► 2271篇诗文