大寒夜坐有感
河洛成冰候,关山欲雪天。
寒灯随远梦,残历卷流年。
杯共芳醪冻,簪依短发偏。
毫釐九牛畔,头角两蜗前。
冶外金休跃,山阿溜或穿。
飘人谁怨瓦,使鬼尚须钱。
招隐芝岩路,盟真玉笈篇。
何当坐清颍,闲洗世中缘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 河洛:指黄河与洛水两水之间的地区。
- 芳醪(láo):美酒。
- 毫釐:形容极其微小。
- 冶外:指冶炼金属的场所之外。
- 山阿:山岳;小陵。
- 芝岩路:长满灵芝的山路,比喻隐居之地。
- 玉笈篇:道教的书籍。
翻译
黄河与洛水一带成了结冰的时候,关隘山川要下雪的天气。寒夜里的灯伴随着遥远的梦,残损的历书卷走了流逝的岁月。杯子与美酒一起都冻住了,发簪依靠着偏短的头发。极其微小如同在九头牛旁边,头角在两只蜗牛面前。在冶炼场所之外金属不要再跳动,山岳或有山涧水流穿过。飘飞的人谁埋怨瓦片,驱使鬼魂尚且需要钱财。要走上那长满灵芝的山路去隐居,盟誓要依照那道教玉笈篇。什么时候能坐在颍水边,悠闲地洗去世间的尘缘。
赏析
这首诗营造出一种寒冷、孤寂而又略带思索的氛围。诗中通过对河洛结冰、关山欲雪等景象的描写展现出寒冷萧索的环境,同时以寒灯、残历暗示时光的流逝和人生的无常。“毫釐九牛畔,头角两蜗前”生动地表现出事物的相对性和渺小性。后几句表达了对隐居生活的向往以及对尘世纷扰的超脱渴望,反映出诗人内心深处的一种思考和追求。整体意境深远,给人以深刻的感受和思索余地。