(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孚(fú):使人信服。
- 己溺:出自《孟子·离娄下》:“禹思天下有溺者,由己溺之也;稷思天下有饥者,由己饥之也。”后以“己溺”谓视民如己,关怀人民疾苦。
- 隐忧:深深的忧虑。
- 中泽:荒野之中。
- 嗷(áo):哀鸣声。
- 宣房:本指汉朝堵塞黄河决口的水利工程,后泛指防河治水。
- 殷:深切,深厚。
- 普济:普遍救济。
- 九原:本为山名,在今山西省新绛县北。后指墓地。
翻译
您的忠心众人共同见证,您在民众心中的威望向来使人信服,您把百姓的疾苦视作自己的苦痛,深深担忧,片刻不曾忘记国家大事;荒野中的百姓还在哀鸣,防河治水的工程尚未完成,时局艰难,深切地需要您普遍救济百姓,您在九泉之下怎能安息,拿什么来慰藉您的忠魂呢?
赏析
这副挽联表达了对任兰生公的深切怀念和高度赞扬。上联写任兰生公的忠心和对民众疾苦的关怀,体现了他的高尚品德和强烈的责任感。下联则描述了当时社会的困境,百姓的困苦,以及未完成的事业,表达了对任兰生公的惋惜和对他未能亲眼看到问题解决的遗憾。整副挽联情感真挚,用词恳切,通过对比和反问的手法,增强了表达的力度和感染力,充分展现了任兰生公的伟大形象和人们对他的敬仰与怀念之情。