次彦深韵

· 洪皓
德星堂上排家宴,埙篪合奏延群彦。 彦清好士虚左迎,遂拉友朋来会面。 新礼将行要讨论,旧章欲举须淹练。 乃公功业世无有,剑履应须尊上殿。 冢嗣风流迈阿戎,眸子烂如岩下电。 纱笼名姓鬼护持,阁画形容人健羡。 先几顷献万言书,壮岁曾看百将传。 济世雄图任屈伸,穷途絺句殊精鍊。 彦亨俊逸簉鲍昭,辞藻摛华如会弁。 升平方议戢干戈,粉泽岂宜焚笔砚。 大虑终蒙王凤招,奇谋靡仗无知荐。 子适挥毫八体具,怒猊渴骥获再眄。 但当宝惜比兰亭,未可捐去同秋扇。 彦隆能挽两石弓,丁字不识櫜鞬便。 冲冠摇忆蔺相如,衣绣莫誇江次倩。 彦深和粹贵公子,醍醐味美夸珍馔。 一善拳拳早服膺,射策君门尝决战。 起家正可二千石,筮仕宁希百六掾。 坐中我是江南客,万里寻盟负恩眷。 下齐弗免田横烹,奔楚漫劳吴子唁。 藉酒破愁兹不胜,凭诗遣兴何曾倦。 匠巧旁观秖汗颜,椟藏待贾宁沽炫。 可堪僵仆雪填门,无奈裂肤风劲箭。 范叔绨袍也自寒,须贾故人空恋恋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次……韵:依照别人诗词的用韵顺序来和(hè)诗。
  • 埙篪(xūn chí):埙和篪是两种乐器,合奏时声音和谐,常用来比喻兄弟和睦。
  • :邀请。
  • 虚左迎:空出左边的位置以迎接尊贵的客人,古代以左为尊。
  • 淹练:精通熟练。
  • 剑履上殿:大臣被特准可以佩剑穿着鞋子上朝,是一种极高的礼遇。
  • 冢嗣:嫡长子。
  • 阿戎:晋朝王戎,这里代指出色的晚辈。
  • 纱笼名姓:传说唐代李藩未显达时,有女巫预言他将来位至宰相,并用纱笼来保护他名字,以免他的名字被鬼涂抹。后用此比喻前程远大。
  • 先几(jī):事先机警。
  • 戢(jí)干戈:收藏兵器,指停止战争。
  • 簉(zào):副、附属,这里指比得上。
  • 摛(chī)华:铺陈华丽的辞藻。
  • 会弁(kuài biàn):帽顶会合处用玉装饰,此处形容文辞华丽。
  • 宝惜:珍视爱惜。
  • 櫜鞬(gāo jiān):盛箭的器具和佩刀的带子。
  • 和粹:温和纯正。
  • 醍醐(tí hú):从酥酪中提制出的油,味极精美。
  • 服膺:牢记在心里、衷心信服。
  • 射策:汉代考试取士的一种方法,把疑难问题书于策上,应试者随机解答。
  • 起家:从家中征召出来授以官职。
  • 二千石:汉代官秩,这里指较高的官职。
  • 筮仕:初出为官。
  • 百六掾:泛指众多僚属。
  • 田横烹:秦末田横率部将500余人逃入海岛,刘邦屡招不降,后被迫前往洛阳途中自杀,其部众闻知后也都自杀。这里作者以田横自比。
  • 吴子唁:作者前往北方寻盟不得如吴季札对于死亡者的安慰只是徒劳,作者自感自己努力无用。
  • 贾(gǔ):商人。
  • 沽炫:自我炫耀以谋求购买。
  • 范叔绨袍:战国时范雎逃到秦国改名张禄当了秦相,魏使须贾来秦,范雎装作贫穷,须贾送他一件绨袍,这里作者以范雎自比穷困。

翻译

在德星堂里安排家宴,埙篪和谐奏鸣邀请众多才俊贤能。彦清喜爱贤士空出尊位迎接客人,于是拉上朋友前来相聚见面。新的礼仪即将施行需要认真讨论,旧的规章制度想要推行必须十分精通熟练。他的父亲有着举世无双的功业,应该享受剑履上殿的尊贵待遇。嫡长子风度潇洒超过那些出色的晚辈,眼睛明亮如岩石下闪烁的电光。未来前程远大有鬼神护佑他的名姓,画阁中绘出他的形貌让众人羡慕不已。提前就献上万言书显示先机,年轻时曾经熟读百将传。心怀济世的雄伟蓝图能屈能伸,即便处于困境诗句也雕琢得极为精妙。彦亨才思俊逸可比鲍照,辞藻华丽就像装饰精美的帽子会合处一样。升平之世正商议停止战争,何必抛弃笔砚不搞文辞创作。宏大的谋略最终得到赏识被征召,奇妙的谋略不需要依赖他人无知的推荐。你挥毫能写就八种字体,笔力如同发怒的狮子和口渴的骏马,令人反复观看赞赏。应当像珍视《兰亭集序》一样宝爱,不可像秋天的扇子那样轻易丢弃。彦隆能拉开两石重的硬弓,虽不识字但熟悉兵器装备。愤怒时让人想起蔺相如,不要夸耀自己像江次倩那样身着锦绣。彦深是温和纯正的贵公子,性情如美味的醍醐,令人夸赞。早早地就一心信服美好品德,曾在君主殿前参加策试奋力一搏。从家中出来为官就可担任职高禄厚的官职,初入仕途就有望成为众多僚属中的佼佼者。在座的我是来自江南的过客,万里来为两国结盟却辜负了朝廷的恩眷。出使齐国即使像田横一样也免不了被烹杀,去楚国寻求帮助也如同吴季札的安慰一样徒劳无功。借酒消愁却承受不住愁绪,凭诗排遣兴致却从不倦怠。在一旁看着技艺精巧的人我只能羞愧汗颜,就如同把宝物放在木匣里等待识货的商人,怎能随便炫耀求售呢?怎能忍受冰雪堆满门庭而身体僵仆,无奈寒风似利箭般吹裂皮肤。我就像穷困的范雎即便有故人须贾赠送的绨袍也依然感到寒冷,而须贾也只是徒然眷恋旧情而已。

赏析

这首诗是洪皓所写的唱和之作。诗人开篇描绘德星堂家宴的融洽场景,展现出与友人相聚的欢乐氛围。诗中详细刻画了众人形象,如对诸彦才华、能力的赞赏,体现出他人在不同方面的出众特质和品德。诗中也融入了作者自身事迹、心境与感慨。他提到自己出使的艰难险阻与遭遇,抒发内心壮志难酬、处境困窘的情绪。一方面表达自己一心为国付出但未得圆满结果的不甘,另一方面对未来命运充满无奈与哀叹。 整首诗运用诸多典故及生动描绘,使内容丰富深厚,既展现朋友间情谊、对朋友的赞誉祝福,又深刻反映自己复杂矛盾的心境,体现很高文学造诣和深刻思想内涵 。

洪皓

洪皓

宋饶州鄱阳人,字光弼。徽宗政和五年进士。宣和中,为秀州司录,岁涝发廪损值以粜,又邀留浙东纲米以济人,人称洪佛子。高宗建炎三年,擢徽猷阁待制,假礼部尚书使金,完颜粘罕逼其仕刘豫,不从,流放冷山。力拒受金官职,屡以金情密奏上达。留金十五年始还。以论事忤秦桧,贬英州安置九年,徙袁州,至南雄州病卒。谥忠宣。皓博学强记,有《鄱阳集》、《松漠纪闻》、《帝王通要》、《金国文具录》等。 ► 154篇诗文